<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T15n0635">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 635 佛說弘道廣顯三昧經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 635 佛說弘道廣顯三昧經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>4卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">635</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說弘道廣顯三昧經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ms. Huang Jin-Ai</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，黃金愛大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB02932">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02932</charName>
				<mapping cb:dec="985972" type="PUA">U+F0B74</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2B03D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[禾*禺]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB12017">
				<charName>CBETA CHARACTER CB12017</charName>
				<mapping cb:dec="995057" type="PUA">U+F2EF1</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4844</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>軌</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[車*几]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-11T23:56:24">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0488b12" ed="T"/>
<lb n="0488b13" ed="T"/>
<lb n="0488b14" ed="T"/><cb:docNumber>No. 635</cb:docNumber><cb:div type="pin">
<lb n="0488b15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0488001" n="0488001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488001" n="0488001"/><anchor xml:id="beg0488001" n="0488001"/>佛說<anchor xml:id="end0488001"/>弘道廣顯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488002" n="0488002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488002" n="0488002"/><anchor xml:id="beg0488002" n="0488002"/>三昧<anchor xml:id="end0488002"/>經</title>卷第一
<lb n="0488b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0488003" n="0488003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488003" n="0488003"/><anchor xml:id="beg0488003" n="0488003"/><note place="inline">一名入金剛問定意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488004" n="0488004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488004" n="0488004"/><anchor xml:id="beg0488004" n="0488004"/>經<anchor xml:id="end0488004"/></note><anchor xml:id="end0488003"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0488b17" ed="T"/>
<lb n="0488b18" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488005" n="0488005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488005" n="0488005"/><anchor xml:id="beg0488005" n="0488005"/>晉<anchor xml:id="end0488005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0488006" n="0488006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488006" n="0488006"/><anchor xml:id="beg0488006" n="0488006"/>月氏<anchor xml:id="end0488006"/>三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488007" n="0488007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488007" n="0488007"/><anchor xml:id="beg0488007" n="0488007"/>藏<anchor xml:id="end0488007"/><name role="" type="person">竺法護</name>譯</byline>
<lb n="0488b19" ed="T"/><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 得普智心品(一)</cb:mulu><head>得普智心品第一</head>
<lb n="0488b20" ed="T"/><p xml:id="pT15p0488b2001">聞如是：</p><p xml:id="pT15p0488b2004" cb:place="inline">一時佛遊王舍國<name role="" type="person">鷲山</name>之頂，與大比
<lb n="0488b21" ed="T"/>丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488008" n="0488008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488008" n="0488008"/><anchor xml:id="beg0488008" n="0488008"/>衆<anchor xml:id="end0488008"/>千二百五十人，諸菩薩八千人俱。于時
<lb n="0488b22" ed="T"/>世尊！廣爲無數百千諸衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488009" n="0488009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488009" n="0488009"/><anchor xml:id="beg0488009" n="0488009"/>而<anchor xml:id="end0488009"/>所圍繞敷演
<lb n="0488b23" ed="T"/>說法。</p>
<lb n="0488b24" ed="T"/><p xml:id="pT15p0488b2401">爾時有龍王名阿耨達<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0488010" n="0488010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488010" n="0488010"/><anchor xml:id="beg0488010" n="0488010"/>晉<anchor xml:id="end0488010"/>言無熱</note>，宿造德本遵修
<lb n="0488b25" ed="T"/>菩薩堅住大乘，行六度無極，以具滿相勤救
<lb n="0488b26" ed="T"/>衆生化<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488011" n="0488011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488011" n="0488011"/><anchor xml:id="beg0488011" n="0488011"/>道<anchor xml:id="end0488011"/>無極。曾事九十六億諸佛，積累功
<lb n="0488b27" ed="T"/>德不可稱數，執權方便普<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488012" n="0488012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488012" n="0488012"/><anchor xml:id="beg0488012" n="0488012"/>現<anchor xml:id="end0488012"/>五道拔諸愚冥，
<lb n="0488b28" ed="T"/>使修菩薩無欲之行，懷慈四等濟度一切；傷
<lb n="0488b29" ed="T"/>愍罪類故現爲龍，化龍億數使免殃行。自處
<pb n="0488c" ed="T" xml:id="T15.0635.0488c"/>
<lb n="0488c01" ed="T"/>于池率<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488013" n="0488013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488013" n="0488013"/><anchor xml:id="beg0488013" n="0488013"/>諸<anchor xml:id="end0488013"/>眷屬八千萬衆，又將<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488014" n="0488014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488014" n="0488014"/><anchor xml:id="beg0488014" n="0488014"/>婇<anchor xml:id="end0488014"/>女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488015" n="0488015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488015" n="0488015"/><anchor xml:id="beg0488015" n="0488015"/>十<anchor xml:id="end0488015"/>四
<lb n="0488c02" ed="T"/>萬人，周匝導從調作倡伎，其音和雅乘龍感
<lb n="0488c03" ed="T"/>動，協懷威德神變自由，齎衆雜花奉最妙香，
<lb n="0488c04" ed="T"/>擎持幡蓋而詣世尊。至輒稽首敬問如來，尋
<lb n="0488c05" ed="T"/>以所持香華、雜寶、繒綵、幡蓋，重調音樂欣心
<lb n="0488c06" ed="T"/>敬意，與衆眷屬及諸婇女俱進詣佛，則前長
<lb n="0488c07" ed="T"/>跪肅然叉手，而白佛言：「欲問如來、無著、平等
<lb n="0488c08" ed="T"/>最正覺！菩薩所應行道當云何？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488016" n="0488016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488016" n="0488016"/><anchor xml:id="beg0488016" n="0488016"/>唯<anchor xml:id="end0488016"/>蒙聽許乃
<lb n="0488c09" ed="T"/>能敢問？」</p><p xml:id="pT15p0488c0904" cb:place="inline">爾時世尊吿龍王曰：「恣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488017" n="0488017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488017" n="0488017"/><anchor xml:id="beg0488017" n="0488017"/>汝<anchor xml:id="end0488017"/>所問，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488018" n="0488018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488018" n="0488018"/><anchor xml:id="beg0488018" n="0488018"/>勿
<lb n="0488c10" ed="T"/>疑<anchor xml:id="end0488018"/>勿難所欲，如來、至眞、等正覺當隨敷散解
<lb n="0488c11" ed="T"/>釋汝心。」</p>
<lb n="0488c12" ed="T"/><p xml:id="pT15p0488c1201">時阿耨達得爲神尊所聽質疑，心益欣悅，而
<lb n="0488c13" ed="T"/>白佛言：「天師最尊人中聖導，猛如師子感變
<lb n="0488c14" ed="T"/>無量，吾問如來普及衆生，亦爲菩薩大士之
<lb n="0488c15" ed="T"/>故，爲世師者拔過俗法，志行淸淨明盡因緣，
<lb n="0488c16" ed="T"/>濟度群生作無請友，心普安救誘育立之，執
<lb n="0488c17" ed="T"/>持無畏、十種力，進伏衆魔降諸外道，心無穢
<lb n="0488c18" ed="T"/>行，被堅金剛大德之鎧，志不有惓，積德因緣
<lb n="0488c19" ed="T"/>不可計量，施、戒、忍、進、定、智已備，心等一切蠲
<lb n="0488c20" ed="T"/>除雜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488019" n="0488019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488019" n="0488019"/><anchor xml:id="beg0488019" n="0488019"/>相<anchor xml:id="end0488019"/>、棄捐二見，以越智度解因緣法，已入
<lb n="0488c21" ed="T"/>深奧難極之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488020" n="0488020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488020" n="0488020"/><anchor xml:id="beg0488020" n="0488020"/>要<anchor xml:id="end0488020"/>，去離聲聞、緣一覺念，不捨大
<lb n="0488c22" ed="T"/>乘一切智心，意行堅強常得自在，身淨無垢暉
<lb n="0488c23" ed="T"/>曜明徹，志若虛空，無數諸劫意不惓者，逮獲
<lb n="0488c24" ed="T"/>總持，降除貪穢自大貢高，等如逝者，空、無相、
<lb n="0488c25" ed="T"/>願，以過如住夢幻影響野馬水月，於斯諸法
<lb n="0488c26" ed="T"/>等解不動，重三寶敎奉而敬之，轉其法輪而
<lb n="0488c27" ed="T"/>無所礙，欣悅信樂皆自得之。如優曇花億世
<lb n="0488c28" ed="T"/>希出，志靜安獨普有具相，宿樹恭恪明賢大
<lb n="0488c29" ed="T"/>士，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0488021" n="0488021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0488021" n="0488021"/><anchor xml:id="beg0488021" n="0488021"/>尊<anchor xml:id="end0488021"/>修上義法住若此，爲彼正士故問如來。
<pb n="0489a" ed="T" xml:id="T15.0635.0489a"/>
<lb n="0489a01" ed="T"/>唯願如來、至眞、等正覺！解說菩薩大士所行，
<lb n="0489a02" ed="T"/>得遊法門入金剛德果達深妙，使其修應獲
<lb n="0489a03" ed="T"/>總持場，以四諦行順化聲聞使解要眞，導衆
<lb n="0489a04" ed="T"/>緣覺靜起因緣，獎以一心使等正覺，欲達諸
<lb n="0489a05" ed="T"/>法當入大乘，曉入大乘能伏魔場，散棄疑結
<lb n="0489a06" ed="T"/>過度罪惱，普知衆生意志所行，積最辯達布
<lb n="0489a07" ed="T"/>演諸法，隨一切願化示所欲。</p><p xml:id="pT15p0489a0712" cb:place="inline">「善哉！世尊、如來、
<lb n="0489a08" ed="T"/>無著、平等正覺！廣爲賢明大士之故普弘演
<lb n="0489a09" ed="T"/>說，使諸菩薩得致智力；降己自大得法上力；
<lb n="0489a10" ed="T"/>曉解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489001" n="0489001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489001" n="0489001"/><anchor xml:id="beg0489001" n="0489001"/>央<anchor xml:id="end0489001"/>行不有所造；使得施力，所有無惜惠
<lb n="0489a11" ed="T"/>不望報；使得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489002" n="0489002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489002" n="0489002"/><anchor xml:id="beg0489002" n="0489002"/>戒<anchor xml:id="end0489002"/>力，等除衆罪而過諸願；使得
<lb n="0489a12" ed="T"/>忍力，於諸苦法受生之處身命無惜；得精進
<lb n="0489a13" ed="T"/>力，積衆德本志常無惓；使得定力，善寂居靜
<lb n="0489a14" ed="T"/>解定要行，使得慧力，而過邪見疑冥昧昧：曉
<lb n="0489a15" ed="T"/>權方便濟度衆生，明了勸助具達五通，天眼
<lb n="0489a16" ed="T"/>無限，徹聽、知心、神足、明宿，以此遊樂。果大辯
<lb n="0489a17" ed="T"/>才，辯才句義無盡不斷，便得總持志無恍
<lb n="0489a18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0489003" n="0489003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489003" n="0489003"/><anchor xml:id="beg0489003" n="0489003"/>忽<anchor xml:id="end0489003"/>。令逮海印三昧正定，進隨普智果同一
<lb n="0489a19" ed="T"/>味；得佛志定習樂通行，永常奉尊而無障蔽；
<lb n="0489a20" ed="T"/>逮法志定勉進定意，長久聞法都無限礙；崇
<lb n="0489a21" ed="T"/>衆志定普令一切奉不退衆；得施志定，俗貨
<lb n="0489a22" ed="T"/>法施不有遺惜，具足於戒；行念靜定使速得
<lb n="0489a23" ed="T"/>佛，心而無忘；昇天志定，常念兜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489004" n="0489004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489004" n="0489004"/><anchor xml:id="beg0489004" n="0489004"/>述<anchor xml:id="end0489004"/>一生補處，
<lb n="0489a24" ed="T"/>志樂菩薩淸高之行。」</p><p xml:id="pT15p0489a2409" cb:place="inline">爾時龍王質疑畢訖，悅
<lb n="0489a25" ed="T"/>心怡懌，重以讚頌啓問世尊：</p>
<lb n="0489a26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0489a2601"><l>「大仁願說現世義，</l><l>菩薩德行所當入；</l>
<lb n="0489a27" ed="T"/><l>內性志操所應修，</l><l>興發何道行云何？</l>
<lb n="0489a28" ed="T"/><l>順導以慈行入悲，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0489005" n="0489005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489005" n="0489005"/><anchor xml:id="beg0489005" n="0489005"/>意<anchor xml:id="end0489005"/>以度衆護濟念；</l>
<lb n="0489a29" ed="T"/><l>弘化定智使淸淨，</l><l>願垂哀傷而普說。</l>
<pb n="0489b" ed="T" xml:id="T15.0635.0489b"/>
<lb n="0489b01" ed="T"/><l>誘衆止意及意斷，</l><l>根、力、神足行如是！</l>
<lb n="0489b02" ed="T"/><l>演道七覺散示衆，</l><l>願說彼德所應奉。</l>
<lb n="0489b03" ed="T"/><l>施調撿戒德具足，</l><l>忍力<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489006" n="0489006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489006" n="0489006"/><anchor xml:id="beg0489006" n="0489006"/>普<anchor xml:id="end0489006"/>行及精進；</l>
<lb n="0489b04" ed="T"/><l>慧志因緣轉無量，</l><l>云何度彼蒙說之？</l>
<lb n="0489b05" ed="T"/><l>辯才通達<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489007" n="0489007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489007" n="0489007"/><anchor xml:id="beg0489007" n="0489007"/>勉<anchor xml:id="end0489007"/>愚冥，</l><l>志行詳審常淸淨；</l>
<lb n="0489b06" ed="T"/><l>諸起生者卽覺知，</l><l>唯願爲諸菩薩說。</l>
<lb n="0489b07" ed="T"/><l>欣悅之德有歡豫，</l><l>聖種七財是行最；</l>
<lb n="0489b08" ed="T"/><l>樂遊閑居及修靜，</l><l>唯蒙慈尊廣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489008" n="0489008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489008" n="0489008"/><anchor xml:id="beg0489008" n="0489008"/>度<anchor xml:id="end0489008"/>說。</l>
<lb n="0489b09" ed="T"/><l>辯才行具云何得？</l><l>深致總持永安住；</l>
<lb n="0489b10" ed="T"/><l>弘法要說常無斷，</l><l>聞輒奉行終不忘。</l>
<lb n="0489b11" ed="T"/><l>寂滅淸淨而行觀，</l><l>覺意深邃智廣博；</l>
<lb n="0489b12" ed="T"/><l>其慧難究德無邊，</l><l>解行云何應菩薩？</l>
<lb n="0489b13" ed="T"/><l>制持魔力與怒意，</l><l>毀壞外道衆邪類；</l>
<lb n="0489b14" ed="T"/><l>勇德難動若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489009" n="0489009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489009" n="0489009"/><anchor xml:id="beg0489009" n="0489009"/>大<anchor xml:id="end0489009"/>山，</l><l>月明至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489010" n="0489010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489010" n="0489010"/><anchor xml:id="beg0489010" n="0489010"/>遊<anchor xml:id="end0489010"/>弘說之。</l>
<lb n="0489b15" ed="T"/><l>曉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489011" n="0489011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489011" n="0489011"/><anchor xml:id="beg0489011" n="0489011"/>空<anchor xml:id="end0489011"/>無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489012" n="0489012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489012" n="0489012"/><anchor xml:id="beg0489012" n="0489012"/>想<anchor xml:id="end0489012"/>性所在，</l><l>解了野馬及幻法；</l>
<lb n="0489b16" ed="T"/><l>夢想體像計皆無，</l><l><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_1"/>願世尊指示說！」</l></lg>
<lb n="0489b17" ed="T"/><p xml:id="pT15p0489b1701">於是世尊吿龍王曰：「善哉善哉！快甚無比，乃
<lb n="0489b18" ed="T"/>自發心啓疑如來。今汝所問承宿功德，已顯
<lb n="0489b19" ed="T"/>大悲爲衆志友，不勞生死弗斷三寶。王之質
<lb n="0489b20" ed="T"/>疑用是故也，聞以諦聽受而思惟，吾當廣說
<lb n="0489b21" ed="T"/>菩薩大士應所修行，彼此無限果最要法。」</p><p xml:id="pT15p0489b2117" cb:place="inline">時
<lb n="0489b22" ed="T"/>龍王言：「大善。世尊！願樂思聽聞輒受行，宣布
<lb n="0489b23" ed="T"/>十方勸進無惓。」</p>
<lb n="0489b24" ed="T"/><p xml:id="pT15p0489b2401">於是世尊答龍王曰：「有一法行，菩薩應者相
<lb n="0489b25" ed="T"/>好備具得諸佛法。何謂爲一？造起道意不捨
<lb n="0489b26" ed="T"/>衆生，是謂一行致諸佛法。</p><p xml:id="pT15p0489b2611" cb:place="inline">「又有三十二事得
<lb n="0489b27" ed="T"/>普智心，當勤樂行專意守習。何謂三十二？御
<lb n="0489b28" ed="T"/>修內性，執上最志，昇行大慈，堅固大悲，志
<lb n="0489b29" ed="T"/>慕無厭，發於精進，仂具猛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489013" n="0489013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489013" n="0489013"/><anchor xml:id="beg0489013" n="0489013"/>勵<anchor xml:id="end0489013"/>，而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489014" n="0489014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489014" n="0489014"/><anchor xml:id="beg0489014" n="0489014"/>德<anchor xml:id="end0489014"/>強力。又
<pb n="0489c" ed="T" xml:id="T15.0635.0489c"/>
<lb n="0489c01" ed="T"/>踰<anchor xml:id="nkr_note_add_0489c0101" n="0489c0101"/><anchor xml:id="beg0489c0101" n="0489c0101"/>踊<anchor xml:id="end0489c0101"/>勢，安靜無煩，爲衆忍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489015" n="0489015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489015" n="0489015"/><anchor xml:id="beg0489015" n="0489015"/>任<anchor xml:id="end0489015"/>，習近善友。專
<lb n="0489c02" ed="T"/>行法事，執御權化，施備<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489016" n="0489016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489016" n="0489016"/><anchor xml:id="beg0489016" n="0489016"/>忍<anchor xml:id="end0489016"/>行，樂於撿戒，諂
<lb n="0489c03" ed="T"/>想已無，滅斷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489017" n="0489017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489017" n="0489017"/><anchor xml:id="beg0489017" n="0489017"/>僞<anchor xml:id="end0489017"/>侫，言行相應。志存<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489018" n="0489018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489018" n="0489018"/><anchor xml:id="beg0489018" n="0489018"/>反<anchor xml:id="end0489018"/>復，常
<lb n="0489c04" ed="T"/>有愧色，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489019" n="0489019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489019" n="0489019"/><anchor xml:id="beg0489019" n="0489019"/>內<anchor xml:id="end0489019"/>自慚恥。已<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489020" n="0489020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489020" n="0489020"/><anchor xml:id="beg0489020" n="0489020"/>調<anchor xml:id="end0489020"/>怡悅，根行至信，意
<lb n="0489c05" ed="T"/>而制御，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489021" n="0489021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489021" n="0489021"/><anchor xml:id="beg0489021" n="0489021"/>得<anchor xml:id="end0489021"/>持功德，志遠小道，樂弘大乘行，
<lb n="0489c06" ed="T"/>觀一切三寶之事使其不斷。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489022" n="0489022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489022" n="0489022"/><anchor xml:id="beg0489022" n="0489022"/>是<anchor xml:id="end0489022"/>謂，龍王！三十
<lb n="0489c07" ed="T"/>二法，菩薩應此逮普智心。</p>
<lb n="0489c08" ed="T"/><p xml:id="pT15p0489c0801">「又復龍王！有十六事進增普智顯力弘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489023" n="0489023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489023" n="0489023"/><anchor xml:id="beg0489023" n="0489023"/>軌<anchor xml:id="end0489023"/>。
<lb n="0489c09" ed="T"/>何謂十六進普智耶？施行衆濟，具戒無缺，忍
<lb n="0489c10" ed="T"/>應調忍，果上精進，致定諸行，已具智慧。信行
<lb n="0489c11" ed="T"/>悉足，供事如來，遊靜樂閑，備六堅法，有最
<lb n="0489c12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0489024" n="0489024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489024" n="0489024"/><anchor xml:id="beg0489024" n="0489024"/>十<anchor xml:id="end0489024"/>善。飾身口意，德具操行，知足樂靜。身三
<lb n="0489c13" ed="T"/>勸彼，修勝定觀諸德得備。是謂十六行法之
<lb n="0489c14" ed="T"/>事，應相祥福演大智心，顯持佛世流化自
<lb n="0489c15" ed="T"/>由。</p>
<lb n="0489c16" ed="T"/><p xml:id="pT15p0489c1601">「又復龍王！其普智心，以二十二事而除邪徑，
<lb n="0489c17" ed="T"/>以其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489025" n="0489025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489025" n="0489025"/><anchor xml:id="beg0489025" n="0489025"/>大<anchor xml:id="end0489025"/>乘志修普智。何謂二十二事？行過聲
<lb n="0489c18" ed="T"/>聞、緣一覺意，已下貢高，無我自大，消去諂事。
<lb n="0489c19" ed="T"/>抑俗雜言，遠棄非戒，拔恚怒根，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489026" n="0489026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489026" n="0489026"/><anchor xml:id="beg0489026" n="0489026"/>免<anchor xml:id="end0489026"/>却魔事，
<lb n="0489c20" ed="T"/>除去蔽礙。不章師訓耗滅罪除，省己切惻，不
<lb n="0489c21" ed="T"/>論彼非。習離惡友，遠逆良善。去非六度，又
<lb n="0489c22" ed="T"/>逝貪惜，戒無不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489027" n="0489027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489027" n="0489027"/><anchor xml:id="beg0489027" n="0489027"/>消<anchor xml:id="end0489027"/>。已棄諍訟，而離懈怠，於
<lb n="0489c23" ed="T"/>迷自正。捨諸無知，斷去無便，却去惡行。是謂
<lb n="0489c24" ed="T"/>菩薩普智釋除二十二邪軌，速應權慧永無
<lb n="0489c25" ed="T"/>懈退。</p>
<lb n="0489c26" ed="T"/><p xml:id="pT15p0489c2601">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489028" n="0489028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489028" n="0489028"/><anchor xml:id="beg0489028" n="0489028"/>又<anchor xml:id="end0489028"/>復龍王！二十二踊事，進<anchor xml:id="nkr_note_orig_0489029" n="0489029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0489029" n="0489029"/><anchor xml:id="beg0489029" n="0489029"/>順<anchor xml:id="end0489029"/>隨行得普智
<lb n="0489c27" ed="T"/>心而不可當，諸魔波旬及魔官屬幷與外道
<lb n="0489c28" ed="T"/>降而却之。何謂二十二？踊過戒事，踊過於定，
<lb n="0489c29" ed="T"/>亦踊過智而過慧行，踊過權化，亦過大慈，踊
<pb n="0490a" ed="T" xml:id="T15.0635.0490a"/>
<lb n="0490a01" ed="T"/>過大悲。以要言之，過空、相、願、我、人、壽命，過離
<lb n="0490a02" ed="T"/>衆見及發因緣，過心自淨承覺神聖，過於識
<lb n="0490a03" ed="T"/>念應不應見，過大金剛堅固之行。是謂，龍王！
<lb n="0490a04" ed="T"/>菩薩所行二十二踊法致普智心。一切衆魔
<lb n="0490a05" ed="T"/>及諸魔身幷邪、外道不得自在，無敢當者悉
<lb n="0490a06" ed="T"/>降<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490001" n="0490001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490001" n="0490001"/><anchor xml:id="beg0490001" n="0490001"/>却<anchor xml:id="end0490001"/>之。</p><p xml:id="pT15p0490a0604" cb:place="inline">「又復龍王！其普智心，依二行處致
<lb n="0490a07" ed="T"/>普智心。何謂爲二？如其所言修應行處，諸功
<lb n="0490a08" ed="T"/>德本觀道行處。是謂二事普智行處。</p><p xml:id="pT15p0490a0815" cb:place="inline">「復有二
<lb n="0490a09" ed="T"/>事，其普智心而不可毀。何謂二事？在於衆生
<lb n="0490a10" ed="T"/>無增異心，於諸殃行濟以大悲。是謂二事普
<lb n="0490a11" ed="T"/>智無毀。</p><p xml:id="pT15p0490a1104" cb:place="inline">「又復龍王！其普智心有二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490002" n="0490002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490002" n="0490002"/><anchor xml:id="beg0490002" n="0490002"/>重<anchor xml:id="end0490002"/>法而無
<lb n="0490a12" ed="T"/>過者，生死之黨及衆聲聞幷諸緣覺無能勝
<lb n="0490a13" ed="T"/>踰。何謂爲二？執權方便，深行智慧。是爲二事
<lb n="0490a14" ed="T"/>普智重法。</p>
<lb n="0490a15" ed="T"/><p xml:id="pT15p0490a1501">「又有二事休普智心。何謂爲二？處<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490003" n="0490003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490003" n="0490003"/><anchor xml:id="beg0490003" n="0490003"/>毀<anchor xml:id="end0490003"/>無疑滯
<lb n="0490a16" ed="T"/>結之心，在在不安樂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490004" n="0490004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490004" n="0490004"/><anchor xml:id="beg0490004" n="0490004"/>俗<anchor xml:id="end0490004"/>諸樂。是謂二事休
<lb n="0490a17" ed="T"/>普智心。</p>
<lb n="0490a18" ed="T"/><p xml:id="pT15p0490a1801">「復有二事護普智心。何謂爲二？不志聲聞、緣
<lb n="0490a19" ed="T"/>覺行地，觀覩大乘至美之德。是謂二事護普
<lb n="0490a20" ed="T"/>智心。</p>
<lb n="0490a21" ed="T"/><p xml:id="pT15p0490a2101">「復有二事妨普智心。何謂爲二？志常多侫，內
<lb n="0490a22" ed="T"/>性懷諂。是卽二事妨普智心。</p>
<lb n="0490a23" ed="T"/><p xml:id="pT15p0490a2301">「復有二事不妨普智。何謂爲二？專修直信，行
<lb n="0490a24" ed="T"/>于無諂。是謂二事不妨普智。</p><p xml:id="pT15p0490a2412" cb:place="inline">「又有四事蓋普
<lb n="0490a25" ed="T"/>智心。何謂爲四？數亂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490005" n="0490005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490005" n="0490005"/><anchor xml:id="beg0490005" n="0490005"/>正<anchor xml:id="end0490005"/>法，於諸菩薩、賢明
<lb n="0490a26" ed="T"/>達士亦不奉敬，常無恭恪，不覺魔事。是爲四
<lb n="0490a27" ed="T"/>事蓋普智心。</p>
<lb n="0490a28" ed="T"/><p xml:id="pT15p0490a2801">「復有四事，於普智心而無其蓋。何謂爲四？護
<lb n="0490a29" ed="T"/>持正法，謙恭受聽，尊重菩薩視若世尊，常覺
<pb n="0490b" ed="T" xml:id="T15.0635.0490b"/>
<lb n="0490b01" ed="T"/>魔事。是爲四事普智無蓋。</p>
<lb n="0490b02" ed="T"/><p xml:id="pT15p0490b0201">「又有五事致普智心。何謂爲五？所行無望於
<lb n="0490b03" ed="T"/>生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490006" n="0490006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490006" n="0490006"/><anchor xml:id="beg0490006" n="0490006"/>死<anchor xml:id="end0490006"/>漏用戒德故，不捨一切以大悲故，憎、愛
<lb n="0490b04" ed="T"/>無二身命施故，財利周惠供事法故。是爲五
<lb n="0490b05" ed="T"/>事得致普智。</p>
<lb n="0490b06" ed="T"/><p xml:id="pT15p0490b0601">「復有五事進普智心。何謂爲五？習善知識，不
<lb n="0490b07" ed="T"/>患生死，志遠無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490007" n="0490007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490007" n="0490007"/><anchor xml:id="beg0490007" n="0490007"/>益<anchor xml:id="end0490007"/>，去非時心，求諸佛智。是
<lb n="0490b08" ed="T"/>爲五事進普智心。</p>
<lb n="0490b09" ed="T"/><p xml:id="pT15p0490b0901">「復有五事在普智心，過諸聲聞、緣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490008" n="0490008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490008" n="0490008"/><anchor xml:id="beg0490008" n="0490008"/>覺<anchor xml:id="end0490008"/>一覺念。
<lb n="0490b10" ed="T"/>何謂爲五？過聲聞脫，過緣覺脫，過衆智心，過
<lb n="0490b11" ed="T"/>諸吾我，又過習結。是爲五事過諸行法。</p>
<lb n="0490b12" ed="T"/><p xml:id="pT15p0490b1201">「復有五事於普智心而有其悅。何謂爲五？悅
<lb n="0490b13" ed="T"/>過惡道，悅審普智，悅具覺慧，悅戒無厭，悅解
<lb n="0490b14" ed="T"/>衆行。是爲五事普智之悅。</p>
<lb n="0490b15" ed="T"/><p xml:id="pT15p0490b1501">「復有五事發普智心，得五力助不溺生死。何
<lb n="0490b16" ed="T"/>謂爲五？無其怒恨用忍力故，能滿諸願用德
<lb n="0490b17" ed="T"/>力故，降己自大以智力故，勤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490009" n="0490009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490009" n="0490009"/><anchor xml:id="beg0490009" n="0490009"/>勢<anchor xml:id="end0490009"/>廣聞用慧
<lb n="0490b18" ed="T"/>力故，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490010" n="0490010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490010" n="0490010"/><anchor xml:id="beg0490010" n="0490010"/>過<anchor xml:id="end0490010"/>衆恐怯無畏力故。是爲五事致諸助
<lb n="0490b19" ed="T"/>力。</p>
<lb n="0490b20" ed="T"/><p xml:id="pT15p0490b2001">「復有五事在普智心得五淸淨。何謂爲五？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490011" n="0490011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490011" n="0490011"/><anchor xml:id="beg0490011" n="0490011"/>體<anchor xml:id="end0490011"/>
<lb n="0490b21" ed="T"/>衆穢行淨，諸墮者因緣諸根無惑淨之，隨順
<lb n="0490b22" ed="T"/>諸時以觀淨之，行治於等權道淨之，一切諸
<lb n="0490b23" ed="T"/>法化轉淨之。是爲五事普智淸淨。</p>
<lb n="0490b24" ed="T"/><p xml:id="pT15p0490b2401">「復有五事得普智明。何謂爲五？明解無欲，明
<lb n="0490b25" ed="T"/>己彼心，明於五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490012" n="0490012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490012" n="0490012"/><anchor xml:id="beg0490012" n="0490012"/>句<anchor xml:id="end0490012"/>，明達慧行，明眼無礙。是
<lb n="0490b26" ed="T"/>爲五事致普智明。</p>
<lb n="0490b27" ed="T"/><p xml:id="pT15p0490b2701">「復有五事廣普智心。何謂爲五？以其五種、五
<lb n="0490b28" ed="T"/>根、五莖、五枝、五葉、五花、五果。</p><p xml:id="pT15p0490b2812" cb:place="inline">「何謂爲五種？日
<lb n="0490b29" ed="T"/>修志修，而淨內性，等觀人物，求習脫行，弘於
<pb n="0490c" ed="T" xml:id="T15.0635.0490c"/>
<lb n="0490c01" ed="T"/>權變。是爲五種。</p><p xml:id="pT15p0490c0107" cb:place="inline">「何謂五根？以大慈悲，德本無
<lb n="0490c02" ed="T"/>厭，勸進衆生，使免小乘，不志餘道。是爲五
<lb n="0490c03" ed="T"/>根。</p><p xml:id="pT15p0490c0302" cb:place="inline">「何謂五莖？曉權方便，慧度無極，示導人
<lb n="0490c04" ed="T"/>民，護持正法，等觀喜怒。是爲五莖。</p><p xml:id="pT15p0490c0414" cb:place="inline">「何謂五
<lb n="0490c05" ed="T"/>枝？施度無極，戒度無極，忍度無極，進度無
<lb n="0490c06" ed="T"/>極，定度無極。是爲五枝。</p><p xml:id="pT15p0490c0610" cb:place="inline">「何謂五葉？樂進聞
<lb n="0490c07" ed="T"/>戒，求處空靜，常志出家，心安佛種，所遊無
<lb n="0490c08" ed="T"/>礙。是爲五葉。</p><p xml:id="pT15p0490c0806" cb:place="inline">「何謂五花？得文相具積滿德
<lb n="0490c09" ed="T"/>故，衆好繡備種種施故，七覺財具心無雜故，
<lb n="0490c10" ed="T"/>致有顯辯不蔽法故，深達總持聞無忘故。是
<lb n="0490c11" ed="T"/>爲五花。</p><p xml:id="pT15p0490c1104" cb:place="inline">「何謂五果？昇致戒果，已得度果，達緣
<lb n="0490c12" ed="T"/>覺果，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490013" n="0490013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490013" n="0490013"/><anchor xml:id="beg0490013" n="0490013"/>又<anchor xml:id="end0490013"/>得菩薩不退轉果，獲佛法果。是曰
<lb n="0490c13" ed="T"/>五果。</p><p xml:id="pT15p0490c1303" cb:place="inline">「斯謂，龍王！菩薩七五三十五事廣普智
<lb n="0490c14" ed="T"/>樹道寶行也，修應之者得佛不難。」</p>
<lb n="0490c15" ed="T"/><p xml:id="pT15p0490c1501">佛吿龍王：「其有菩薩欲受持此普智心樹深
<lb n="0490c16" ed="T"/>妙明顯要行句者，當勤加習普智寶樹。如是
<lb n="0490c17" ed="T"/>龍王！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490014" n="0490014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490014" n="0490014"/><anchor xml:id="beg0490014" n="0490014"/>吾<anchor xml:id="end0490014"/>視一切諸法功德，莫不由斯寶樹奧
<lb n="0490c18" ed="T"/>義；諸發無上正眞道意，悉皆因是普智寶樹
<lb n="0490c19" ed="T"/>至要句也。譬如，龍王！選植樹種，知此已致樹
<lb n="0490c20" ed="T"/>之根、莖、枝、葉、花、果而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490015" n="0490015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490015" n="0490015"/><anchor xml:id="beg0490015" n="0490015"/>甚<anchor xml:id="end0490015"/>盛茂也。如是，龍王！其
<lb n="0490c21" ed="T"/>有能受普智心種，斯已得致諸佛賢聖最上
<lb n="0490c22" ed="T"/>慧法三十七品。是故，龍王！欲入普智所行功
<lb n="0490c23" ed="T"/>德、欲轉法輪，當受持此，精修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490016" n="0490016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490016" n="0490016"/><anchor xml:id="beg0490016" n="0490016"/>誦讀<anchor xml:id="end0490016"/>專心習
<lb n="0490c24" ed="T"/>行，廣爲一切宣傳布演。如是，龍王，勤受學此。」</p>
<lb n="0490c25" ed="T"/><p xml:id="pT15p0490c2501">當佛說斯普智心品法語之時，諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490017" n="0490017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490017" n="0490017"/><anchor xml:id="beg0490017" n="0490017"/>龍<anchor xml:id="end0490017"/>衆中七
<lb n="0490c26" ed="T"/>萬二千，皆發無上正眞道意；龍王太子及諸
<lb n="0490c27" ed="T"/>婇女萬四千人，悉皆逮得柔順法忍；五千菩
<lb n="0490c28" ed="T"/>薩承宿德本悉得法忍。</p><p xml:id="pT15p0490c2810" cb:place="inline">時阿耨達幷餘龍王
<lb n="0490c29" ed="T"/>及諸眷屬，自乘神力踊昇虛空，興香之雲忽
<pb n="0491a" ed="T" xml:id="T15.0635.0491a"/>
<lb n="0491a01" ed="T"/>便普布，調和美香及末栴檀，微雨如來及衆
<lb n="0491a02" ed="T"/>會上。又化<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491001" n="0491001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491001" n="0491001"/><anchor xml:id="beg0491001" n="0491001"/>琦<anchor xml:id="end0491001"/>妙珠交露蓋，遍覆王舍一國境
<lb n="0491a03" ed="T"/>界，而悉歡悅於上歌詠至眞如來積祚巍巍
<lb n="0491a04" ed="T"/>聖德無量，列住雲日各現半身光文虛空，一
<lb n="0491a05" ed="T"/>切衆會莫不見者也。</p></cb:div>
<lb n="0491a06" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="2" type="品">2 淸淨道品(一)</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0491002" n="0491002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491002" n="0491002"/><anchor xml:id="beg0491002" n="0491002"/>淸<anchor xml:id="end0491002"/>淨道品第二</head>
<lb n="0491a07" ed="T"/><p xml:id="pT15p0491a0701">於是龍王復白佛言：「甚未曾有。唯然，世尊！乃
<lb n="0491a08" ed="T"/>若如來博爲衆生說道俗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491003" n="0491003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491003" n="0491003"/><anchor xml:id="beg0491003" n="0491003"/>及心<anchor xml:id="end0491003"/>普智心行德
<lb n="0491a09" ed="T"/>所應。又唯，世尊、如來、無著、平等正覺！願演散
<lb n="0491a10" ed="T"/>說菩薩之行，修應淸純明賢所由，得道淸淨使
<lb n="0491a11" ed="T"/>其終已，長久無垢不中有懈，無惓弗退至得
<lb n="0491a12" ed="T"/>十力、四無所畏，而得具足諸佛之法。」</p><p xml:id="pT15p0491a1215" cb:place="inline">爾時世
<lb n="0491a13" ed="T"/>尊吿阿耨達：「善哉龍王！勤思念行，吾當廣說
<lb n="0491a14" ed="T"/>菩薩大士淸淨道品。」</p><p xml:id="pT15p0491a1409" cb:place="inline">阿耨達曰：「甚善世尊！幸
<lb n="0491a15" ed="T"/>蒙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491004" n="0491004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491004" n="0491004"/><anchor xml:id="beg0491004" n="0491004"/>授<anchor xml:id="end0491004"/>敎，<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_2"/>願說之。」</p><p xml:id="pT15p0491a1508" cb:place="inline">於時聖尊吿龍王曰：「菩
<lb n="0491a16" ed="T"/>薩行有八直正道，當勤受持。何謂爲八？六度
<lb n="0491a17" ed="T"/>無極道，恩行之道，得五通道，行四等道，及八
<lb n="0491a18" ed="T"/>正道，等衆生道，三脫門道，入法忍道。如此，龍
<lb n="0491a19" ed="T"/>王！是爲菩薩八正行道。</p><p xml:id="pT15p0491a1910" cb:place="inline">「何謂菩薩度無極道？
<lb n="0491a20" ed="T"/>度無極道者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491005" n="0491005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491005" n="0491005"/><anchor xml:id="beg0491005" n="0491005"/>諸<anchor xml:id="end0491005"/>所布施勸彼普智。何則然者？
<lb n="0491a21" ed="T"/>不以無勸施成普智，其行勸助於德本者，斯
<lb n="0491a22" ed="T"/>得施度無極名目；又及行戒、忍、進、定、智，亦以
<lb n="0491a23" ed="T"/>勸助彼普智心，乃得慧度無極名目，是曰菩
<lb n="0491a24" ed="T"/>薩度無極道。</p><p xml:id="pT15p0491a2406" cb:place="inline">「恩行道者，含受衆生。何則然者？
<lb n="0491a25" ed="T"/>以彼菩薩演示法度，菩薩行恩含受一切，覆
<lb n="0491a26" ed="T"/>以四恩廣爲說法，而使衆生順受戒化。是四
<lb n="0491a27" ed="T"/>恩道。</p><p xml:id="pT15p0491a2703" cb:place="inline">「神足道者，覩諸佛土天眼徹視，見衆一
<lb n="0491a28" ed="T"/>切生者終者，又見十方諸佛世尊、弟子圍遶，
<lb n="0491a29" ed="T"/>悉見如是；於諸佛土以其天眼，應當所採而
<pb n="0491b" ed="T" xml:id="T15.0635.0491b"/>
<lb n="0491b01" ed="T"/>採受之。又其天耳聽諸佛言聞輒受行，在於
<lb n="0491b02" ed="T"/>衆生及諸類人，而皆明曉悉了知盡，爲隨說
<lb n="0491b03" ed="T"/>法得識宿命，不忘前世所作功德。又具神足
<lb n="0491b04" ed="T"/>遊過無數諸佛國土，應以神足當得度者，輒
<lb n="0491b05" ed="T"/>弘神足而度脫之，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491006" n="0491006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491006" n="0491006"/><anchor xml:id="beg0491006" n="0491006"/>是<anchor xml:id="end0491006"/>神足應道。</p><p xml:id="pT15p0491b0513" cb:place="inline">「又何謂爲四
<lb n="0491b06" ed="T"/>等行道？其隨修淨梵志中者幷及諸餘色像，
<lb n="0491b07" ed="T"/>天子！知彼意行隨順化<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491007" n="0491007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491007" n="0491007"/><anchor xml:id="beg0491007" n="0491007"/>日<anchor xml:id="end0491007"/>，斯則慈悲、是爲喜
<lb n="0491b08" ed="T"/>護，建立以道使彼應度。此謂菩薩四等行道。</p>
<lb n="0491b09" ed="T"/><p xml:id="pT15p0491b0901">「其八正道普悉行之，聲聞所由、緣覺依因，大
<lb n="0491b10" ed="T"/>乘亦然！是謂賢聖八直正道。</p><p xml:id="pT15p0491b1012" cb:place="inline">「何謂心等諸衆
<lb n="0491b11" ed="T"/>生道？當爲此興、不爲是興，爲斯可說、爲此不
<lb n="0491b12" ed="T"/>應，是有賢德、此非福人，斯爲盡應、此復不應，
<lb n="0491b13" ed="T"/>行等菩薩盡除此意，是謂心等諸衆生道。</p><p xml:id="pT15p0491b1317" cb:place="inline">「何
<lb n="0491b14" ed="T"/>謂菩薩三脫門道？得致以空斷諸妄見，以其
<lb n="0491b15" ed="T"/>無相除衆念想應與不應，以其無願永離三
<lb n="0491b16" ed="T"/>界。是謂菩薩三脫門道。</p><p xml:id="pT15p0491b1610" cb:place="inline">「何謂得致法忍之道？
<lb n="0491b17" ed="T"/>受拜菩薩，菩薩自覺行應於忍，得爲諸佛世
<lb n="0491b18" ed="T"/>尊所決授<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491008" n="0491008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491008" n="0491008"/><anchor xml:id="beg0491008" n="0491008"/>者<anchor xml:id="end0491008"/>無上正眞道意。是謂菩薩不起
<lb n="0491b19" ed="T"/>忍道。</p><p xml:id="pT15p0491b1903" cb:place="inline">「菩薩致此八直正道，弘化流布權導無
<lb n="0491b20" ed="T"/>礙。」</p><p xml:id="pT15p0491b2002" cb:place="inline">時佛說是八正道已，二萬四千天龍及人
<lb n="0491b21" ed="T"/>悉逮應此八道行也。</p>
<lb n="0491b22" ed="T"/><p xml:id="pT15p0491b2201">「若是，龍王！菩薩以此八直正道等塗一歸，用
<lb n="0491b23" ed="T"/>無等故，莫有能與菩薩比者，亦無其侶、獨步
<lb n="0491b24" ed="T"/>三界，靜一心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491009" n="0491009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491009" n="0491009"/><anchor xml:id="beg0491009" n="0491009"/>時<anchor xml:id="end0491009"/>修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491010" n="0491010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491010" n="0491010"/><anchor xml:id="beg0491010" n="0491010"/>致<anchor xml:id="end0491010"/>慧行，應當所得已自
<lb n="0491b25" ed="T"/>果之，明達諸法而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491011" n="0491011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491011" n="0491011"/><anchor xml:id="beg0491011" n="0491011"/>如<anchor xml:id="end0491011"/>本無，斯謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491012" n="0491012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491012" n="0491012"/><anchor xml:id="beg0491012" n="0491012"/>如來<anchor xml:id="end0491012"/>！是曰
<lb n="0491b26" ed="T"/>龍王八正之道。爲彼一切，凡諸若干衆生所
<lb n="0491b27" ed="T"/>行，興種種說，而此要說等同一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491013" n="0491013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491013" n="0491013"/><anchor xml:id="beg0491013" n="0491013"/>向<anchor xml:id="end0491013"/>以無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491014" n="0491014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491014" n="0491014"/><anchor xml:id="beg0491014" n="0491014"/>望<anchor xml:id="end0491014"/>
<lb n="0491b28" ed="T"/>說，歸未<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491015" n="0491015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491015" n="0491015"/><anchor xml:id="beg0491015" n="0491015"/>至<anchor xml:id="end0491015"/>說也。</p><p xml:id="pT15p0491b2807" cb:place="inline">「云何於此道淸淨耶？曰：道
<lb n="0491b29" ed="T"/>無垢，用無塵故；是道無瑕，本無念故；是道無
<pb n="0491c" ed="T" xml:id="T15.0635.0491c"/>
<lb n="0491c01" ed="T"/>冥，慧照明故；是道無著，本淸淨故；道常無生，
<lb n="0491c02" ed="T"/>無所滅故；道如永無，本無有故；道無漏穢，三
<lb n="0491c03" ed="T"/>界淨故；是道寂然，過凡行故；道無可至，無
<lb n="0491c04" ed="T"/>有去故；道無所來，無從來故；道恒無住，過諸
<lb n="0491c05" ed="T"/>欲故；道無所處，過衆見故；道無勝者，過諸魔
<lb n="0491c06" ed="T"/>故；道大弘覆，外道不及故；道永離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491016" n="0491016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491016" n="0491016"/><anchor xml:id="beg0491016" n="0491016"/>妄<anchor xml:id="end0491016"/>，自大
<lb n="0491c07" ed="T"/>者故；道無所容，不修入故；是道極遠，用希望
<lb n="0491c08" ed="T"/>故；道爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491017" n="0491017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491017" n="0491017"/><anchor xml:id="beg0491017" n="0491017"/>永離<anchor xml:id="end0491017"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491018" n="0491018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491018" n="0491018"/><anchor xml:id="beg0491018" n="0491018"/>過<anchor xml:id="end0491018"/>愚夫行故；道可果致，修行
<lb n="0491c09" ed="T"/>者故；是道夷易，樂勤行故；道極平坦，住正見
<lb n="0491c10" ed="T"/>故；是道無妨，修無毀故；是道無礙，等正行
<lb n="0491c11" ed="T"/>故；是道無垢，三毒淨故；是道淸淨，終無著
<lb n="0491c12" ed="T"/>故。是謂菩薩道之淸淨。</p><p xml:id="pT15p0491c1210" cb:place="inline">「若是菩薩於淸淨道
<lb n="0491c13" ed="T"/>務進勤修又應行者，彼於法性已悉淸淨，得
<lb n="0491c14" ed="T"/>淨我性亦以而過。法性淨故則數<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491019" n="0491019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491019" n="0491019"/><anchor xml:id="beg0491019" n="0491019"/>性<anchor xml:id="end0491019"/>淨；數
<lb n="0491c15" ed="T"/>性淨故無數性淨；無數淨故得三界淨；三界
<lb n="0491c16" ed="T"/>淨故眼識性淨；眼識<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491020" n="0491020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491020" n="0491020"/><anchor xml:id="beg0491020" n="0491020"/>淨<anchor xml:id="end0491020"/>故意識性淨；意識淨
<lb n="0491c17" ed="T"/>故得空性淨；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491021" n="0491021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491021" n="0491021"/><anchor xml:id="beg0491021" n="0491021"/>空性淨<anchor xml:id="end0491021"/>故諸法性淨；用是淨故
<lb n="0491c18" ed="T"/>則諸法等等淨；如空空等淨故得衆生淨。以
<lb n="0491c19" ed="T"/>諸淨故便無其二亦不著二，無二淨故則道
<lb n="0491c20" ed="T"/>淸淨，以斯言之淸淨道也。彼無衆念亦不念
<lb n="0491c21" ed="T"/>道，諸念悉淨若如泥洹，於彼永無，是謂無念。
<lb n="0491c22" ed="T"/>應無所念，無念道者亦無識念，其道都無心
<lb n="0491c23" ed="T"/>意識行，以此言之淸淨道也。」</p><p xml:id="pT15p0491c2312" cb:place="inline">說是淸淨道品
<lb n="0491c24" ed="T"/>法時，二萬天人皆得法忍。</p>
<lb n="0491c25" ed="T"/><p xml:id="pT15p0491c2501">時阿耨達復白佛言：「云何，世尊！菩薩大士修
<lb n="0491c26" ed="T"/>是淸淨而應向道？」</p><p xml:id="pT15p0491c2608" cb:place="inline">聖尊吿曰：「如是，龍王！菩薩
<lb n="0491c27" ed="T"/>大士欲行斯淸淨道意者，當曉淨行，亦使其
<lb n="0491c28" ed="T"/>身、口、意淸淨。</p><p xml:id="pT15p0491c2806" cb:place="inline">「何謂身淨？己身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491022" n="0491022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491022" n="0491022"/><anchor xml:id="beg0491022" n="0491022"/>已<anchor xml:id="end0491022"/>空，解諸身
<lb n="0491c29" ed="T"/>空；身之寂靜，解諸身寂；身之已脫，解諸身脫；
<pb n="0492a" ed="T" xml:id="T15.0635.0492a"/>
<lb n="0492a01" ed="T"/>身之怠慢，解諸身怠；身之如影，解諸身影。是
<lb n="0492a02" ed="T"/>謂菩薩淸淨道也。又云身淨，身行無生，其有
<lb n="0492a03" ed="T"/>生死觀於無生，彼以無生而等生死，則<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492001" n="0492001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492001" n="0492001"/><anchor xml:id="beg0492001" n="0492001"/>其
<lb n="0492a04" ed="T"/>知<anchor xml:id="end0492001"/>身亦曉身行。何謂身行？去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492002" n="0492002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492002" n="0492002"/><anchor xml:id="beg0492002" n="0492002"/>來<anchor xml:id="end0492002"/>生法，來無
<lb n="0492a05" ed="T"/>盡法，見在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492003" n="0492003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492003" n="0492003"/><anchor xml:id="beg0492003" n="0492003"/>景<anchor xml:id="end0492003"/>法，終無盡法。其無盡者，是謂身
<lb n="0492a06" ed="T"/>行。</p>
<lb n="0492a07" ed="T"/><p xml:id="pT15p0492a0701">「又復身法因緣合會，其因緣者，則空無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492004" n="0492004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492004" n="0492004"/><anchor xml:id="beg0492004" n="0492004"/>想<anchor xml:id="end0492004"/>
<lb n="0492a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0492005" n="0492005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492005" n="0492005"/><anchor xml:id="beg0492005" n="0492005"/>淡<anchor xml:id="end0492005"/>然無念。若此，龍王！是像法觀，斯謂身淨。
<lb n="0492a09" ed="T"/>又若如來身之無漏、不墮三界，觀身無漏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492006" n="0492006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492006" n="0492006"/><anchor xml:id="beg0492006" n="0492006"/>如<anchor xml:id="end0492006"/>
<lb n="0492a10" ed="T"/>如本無，以無漏身不墮三界。彼無漏身能入
<lb n="0492a11" ed="T"/>生死，其無漏際無惓捨退，以無漏身示現色
<lb n="0492a12" ed="T"/>身。如此現已，亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492007" n="0492007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492007" n="0492007"/><anchor xml:id="beg0492007" n="0492007"/>不<anchor xml:id="end0492007"/>念滅身之法本。如如來
<lb n="0492a13" ed="T"/>身淨，衆生身淨、己身亦淨，等如本無，是謂菩
<lb n="0492a14" ed="T"/>薩行應淸淨。</p><p xml:id="pT15p0492a1406" cb:place="inline">「何謂口言爲應淸淨？一切賢愚
<lb n="0492a15" ed="T"/>言皆淸淨。所以者何？用等相故。凡夫劣勢
<lb n="0492a16" ed="T"/>著於音聲，若信不諦憂喜無常，樂於顚倒。觀
<lb n="0492a17" ed="T"/>察衆生無本，都無婬、怒、癡欲。何則然者？以
<lb n="0492a18" ed="T"/>諸字說聲出皆淨，無欲、恚、愚，亦無其著，以此
<lb n="0492a19" ed="T"/>謂之一切言淨。</p><p xml:id="pT15p0492a1907" cb:place="inline">「以言言之，何者爲言？以欲、恚、
<lb n="0492a20" ed="T"/>癡而爲言耶？諸垢爲言乎？言者無著，不著
<lb n="0492a21" ed="T"/>眼、耳、鼻、口、身、心。所言風像，風動聲出，因緣合
<lb n="0492a22" ed="T"/>會使有聲耳；所言如響，賢愚所言皆同如響；
<lb n="0492a23" ed="T"/>所可言者，不住於內亦不出外，於其中間而
<lb n="0492a24" ed="T"/>不可得，住本所念及其所行，出於言者幷所
<lb n="0492a25" ed="T"/>念想無住無想。是謂，龍王。如來所言及其衆
<lb n="0492a26" ed="T"/>生一切音聲皆空、非眞，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492008" n="0492008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492008" n="0492008"/><anchor xml:id="beg0492008" n="0492008"/>損<anchor xml:id="end0492008"/>斯法耳！」</p><p xml:id="pT15p0492a2614" cb:place="inline">曰：「<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_3"/>，世
<lb n="0492a27" ed="T"/>尊！如來所言斯不諦耶？」</p><p xml:id="pT15p0492a2710" cb:place="inline">曰：「是。龍王！如來審諦。
<lb n="0492a28" ed="T"/>所以者何？如來諦故，解知諸法非眞非諦。又
<lb n="0492a29" ed="T"/>復龍王！如來所言隨字音聲，皆答衆生一切
<pb n="0492b" ed="T" xml:id="T15.0635.0492b"/>
<lb n="0492b01" ed="T"/>音聲，爾故衆生亦轉法輪，而亦不知法之義
<lb n="0492b02" ed="T"/>順，以此報應使其行之，隨如等滅衆苦之事
<lb n="0492b03" ed="T"/>曉解諸法，行了如是。衆生音聲已無所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492009" n="0492009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492009" n="0492009"/><anchor xml:id="beg0492009" n="0492009"/>住<anchor xml:id="end0492009"/>，在
<lb n="0492b04" ed="T"/>諸煩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492010" n="0492010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492010" n="0492010"/><anchor xml:id="beg0492010" n="0492010"/>惱<anchor xml:id="end0492010"/>而常閑靜，現出欲言於著無著，聲
<lb n="0492b05" ed="T"/>出所言講論談語，其如法者不有違錯，是謂
<lb n="0492b06" ed="T"/>菩薩口言淸淨。</p>
<lb n="0492b07" ed="T"/><p xml:id="pT15p0492b0701">「何謂菩薩心爲淸淨？其心本者不可染汚。所
<lb n="0492b08" ed="T"/>以者何？心本淨故。其所可謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492011" n="0492011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492011" n="0492011"/><anchor xml:id="beg0492011" n="0492011"/>客<anchor xml:id="end0492011"/>欲垢蔽，菩
<lb n="0492b09" ed="T"/>薩於斯不有所著，了解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492012" n="0492012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492012" n="0492012"/><anchor xml:id="beg0492012" n="0492012"/>以<anchor xml:id="end0492012"/>權於本自淨。又
<lb n="0492b10" ed="T"/>其心行不撰德本，彼德本者了識心本，以此
<lb n="0492b11" ed="T"/>心行慈及衆生，識了知彼空無我、人，其心德
<lb n="0492b12" ed="T"/>本助<anchor xml:id="nkr_note_add_0492b1201" n="0492b1201"/><anchor xml:id="beg0492b1201" n="0492b1201"/>勸<anchor xml:id="end0492b1201"/>於道知等彼道。觀如是者斯謂心淨。
<lb n="0492b13" ed="T"/>以此淨心，與諸婬、恚、愚行者俱，而永不受欲、
<lb n="0492b14" ed="T"/>怒、癡垢；與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492013" n="0492013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492013" n="0492013"/><anchor xml:id="beg0492013" n="0492013"/>操<anchor xml:id="end0492013"/>行俱，不著諸穢。是謂菩薩身三
<lb n="0492b15" ed="T"/>淸淨。」</p><p xml:id="pT15p0492b1503" cb:place="inline">說斯淸淨道品法時，三萬菩薩逮補生
<lb n="0492b16" ed="T"/>處。</p></cb:div>
<lb n="0492b17" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="3" type="品">3 道無習品(一)</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0492014" n="0492014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492014" n="0492014"/><anchor xml:id="beg0492014" n="0492014"/>道<anchor xml:id="end0492014"/>無習品第三</head>
<lb n="0492b18" ed="T"/><p xml:id="pT15p0492b1801">「又復龍王！其菩薩者乘是淨心，生於欲界而
<lb n="0492b19" ed="T"/>在形界，與諸天俱處衆梵中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492015" n="0492015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492015" n="0492015"/><anchor xml:id="beg0492015" n="0492015"/>詳安<anchor xml:id="end0492015"/>靜然，在
<lb n="0492b20" ed="T"/>中進止無勝動者；又斯菩薩能降諸天化<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492016" n="0492016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492016" n="0492016"/><anchor xml:id="beg0492016" n="0492016"/>道<anchor xml:id="end0492016"/>
<lb n="0492b21" ed="T"/>以權，或生形界而在欲界，現如有家與諸衆
<lb n="0492b22" ed="T"/>生周旋坐起，不與有勞、弗慢衆生，亦無自輕。
<lb n="0492b23" ed="T"/>彼以斯淨，諸定正受盡自爲定，不隨正定而
<lb n="0492b24" ed="T"/>有所生。何則然者？以彼菩薩執權方便心應
<lb n="0492b25" ed="T"/>淨故。若此，龍王！菩薩曉解淸淨行者，當修
<lb n="0492b26" ed="T"/>淸淨已而習道。</p><p xml:id="pT15p0492b2607" cb:place="inline">「如是，龍王！菩薩不習以求道
<lb n="0492b27" ed="T"/>習；不習無習以想道習，亦不習於望道之習
<lb n="0492b28" ed="T"/>亦不求習；了解道習不習所生；冀向道習不
<lb n="0492b29" ed="T"/>習行滅而爲道習；亦不求習以爲道習；不習
<pb n="0492c" ed="T" xml:id="T15.0635.0492c"/>
<lb n="0492c01" ed="T"/>無習爲道之習；不習執捨以習道習；不我人
<lb n="0492c02" ed="T"/>壽，不身無常、不身性苦、不身有我、不身夢幻
<lb n="0492c03" ed="T"/>野馬影響；亦不身空、無相、無願；不身無欲法
<lb n="0492c04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0492017" n="0492017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492017" n="0492017"/><anchor xml:id="beg0492017" n="0492017"/>身<anchor xml:id="end0492017"/>習道。以要言旨，身性諸情，亦不興有十二
<lb n="0492c05" ed="T"/>因緣，乃至老死無欲之法，不數無數道無二
<lb n="0492c06" ed="T"/>習，不俗無俗、不漏無漏、不犯無犯，不二之習
<lb n="0492c07" ed="T"/>以求道習。又復諸法無習之習，是道無習，斯
<lb n="0492c08" ed="T"/>謂道習不習之習。如空無習亦不無習，當如
<lb n="0492c09" ed="T"/>此習是道無習；無相、無願，彼不作習亦非無習，
<lb n="0492c10" ed="T"/>當作是習。無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492018" n="0492018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492018" n="0492018"/><anchor xml:id="beg0492018" n="0492018"/><g ref="#CB02932">𫀽</g><anchor xml:id="end0492018"/>不<anchor xml:id="beg_4" type="star"/><g ref="#CB02932">𫀽</g><anchor xml:id="end_4"/>諸法無住，勤習如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492019" n="0492019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492019" n="0492019"/><anchor xml:id="beg0492019" n="0492019"/>此<anchor xml:id="end0492019"/>
<lb n="0492c11" ed="T"/>乃應道習。」</p><p xml:id="pT15p0492c1105" cb:place="inline">當佛世尊說是淸淨行無所習道
<lb n="0492c12" ed="T"/>品法時，三萬二千天及世人悉皆逮得無所
<lb n="0492c13" ed="T"/>從生法樂之忍；五萬天人宿不發心於菩薩
<lb n="0492c14" ed="T"/>者，皆發無上正眞道意；七萬菩薩逮得法忍。
<lb n="0492c15" ed="T"/>爾時一切同聲而言：「世尊！其有族姓之子及
<lb n="0492c16" ed="T"/>族姓女，逮聞說是淸淨道品無習法者，其値
<lb n="0492c17" ed="T"/>聞已心無驚恐不捨退者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492020" n="0492020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492020" n="0492020"/><anchor xml:id="beg0492020" n="0492020"/>是皆<anchor xml:id="end0492020"/>受習如來無
<lb n="0492c18" ed="T"/>上正眞道意，得轉諸佛所轉法輪。又<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_5"/>，世
<lb n="0492c19" ed="T"/>尊！是輩菩薩悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492021" n="0492021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492021" n="0492021"/><anchor xml:id="beg0492021" n="0492021"/>獲<anchor xml:id="end0492021"/>無上正眞道意，爲無量人
<lb n="0492c20" ed="T"/>分布斯法，亦復當坐師子之座，當於天上、天
<lb n="0492c21" ed="T"/>下、人中極師子吼，猶若如今如來之吼，悉降
<lb n="0492c22" ed="T"/>魔衆伏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492022" n="0492022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492022" n="0492022"/><anchor xml:id="beg0492022" n="0492022"/>摧<anchor xml:id="end0492022"/>外道，顯樹法幡熾法煇明，震雷
<lb n="0492c23" ed="T"/>法鼓已鳴能降法雨。」</p><p xml:id="pT15p0492c2309" cb:place="inline">爾時世尊見諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492023" n="0492023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492023" n="0492023"/><anchor xml:id="beg0492023" n="0492023"/>天<anchor xml:id="end0492023"/>、龍、神
<lb n="0492c24" ed="T"/>之衆，人與非人又及四輩，聞其至說莫不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0492024" n="0492024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492024" n="0492024"/><anchor xml:id="beg0492024" n="0492024"/>悅<anchor xml:id="end0492024"/>
<lb n="0492c25" ed="T"/>懌。於是如來爲阿耨達重復弘演，而說頌
<lb n="0492c26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0492025" n="0492025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492025" n="0492025"/><anchor xml:id="beg0492025" n="0492025"/>云<anchor xml:id="end0492025"/>：</p>
<lb n="0492c27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0492c2701"><l>「道非習可得，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0492026" n="0492026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0492026" n="0492026"/><anchor xml:id="beg0492026" n="0492026"/>無乃<anchor xml:id="end0492026"/>興習想；</l>
<lb n="0492c28" ed="T"/><l>其道行<anchor xml:id="nkr_note_add_0492c2801" n="0492c2801"/><anchor xml:id="beg0492c2801" n="0492c2801"/>如<anchor xml:id="end0492c2801"/><anchor xml:id="beg_6" type="star"/>此<anchor xml:id="end_6"/>，</l><l>棄離習念行。</l>
<lb n="0492c29" ed="T"/><l>不望求習道，</l><l>蕩除衆異想；</l>
<pb n="0493a" ed="T" xml:id="T15.0635.0493a"/>
<lb n="0493a01" ed="T"/><l>其道都無習，</l><l>淸淨像明月。</l>
<lb n="0493a02" ed="T"/><l>若有起習想，</l><l>無處亦不習；</l>
<lb n="0493a03" ed="T"/><l>已過無習處，</l><l>得致最上道。</l>
<lb n="0493a04" ed="T"/><l>道爲無我念，</l><l>亦不與空習；</l>
<lb n="0493a05" ed="T"/><l>是道無有二，</l><l>安快而無上。</l>
<lb n="0493a06" ed="T"/><l>命壽亦如<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>此<anchor xml:id="end_7"/>，</l><l>無人及與言；</l>
<lb n="0493a07" ed="T"/><l>其道不有人，</l><l>無命亦無住。</l>
<lb n="0493a08" ed="T"/><l>諸有習道者，</l><l>而欲住於空；</l>
<lb n="0493a09" ed="T"/><l>斯去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493001" n="0493001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493001" n="0493001"/><anchor xml:id="beg0493001" n="0493001"/>聖<anchor xml:id="end0493001"/>路遠，</l><l>是不應道習。</l>
<lb n="0493a10" ed="T"/><l>道亦無有空，</l><l>以捨於有習；</l>
<lb n="0493a11" ed="T"/><l>如本同一相，</l><l>永空空於空。</l>
<lb n="0493a12" ed="T"/><l>道爲無起相，</l><l>亦不有滅相；</l>
<lb n="0493a13" ed="T"/><l>不起亦無滅，</l><l>彼悉爲道習。</l>
<lb n="0493a14" ed="T"/><l>吾音譬如幻，</l><l>解想當如此；</l>
<lb n="0493a15" ed="T"/><l>持想行所習，</l><l>道當何從生？</l>
<lb n="0493a16" ed="T"/><l>道爲都過俗，</l><l>彼不有身習；</l>
<lb n="0493a17" ed="T"/><l>亦無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493002" n="0493002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493002" n="0493002"/><anchor xml:id="beg0493002" n="0493002"/>滅<anchor xml:id="end0493002"/>身行，</l><l>可得致於習。</l>
<lb n="0493a18" ed="T"/><l>是身根之家，</l><l>本無所演廣；</l>
<lb n="0493a19" ed="T"/><l>彼不有餘求，</l><l>本無不可得。</l>
<lb n="0493a20" ed="T"/><l>其習是道者，</l><l>當如如本無；</l>
<lb n="0493a21" ed="T"/><l>如本知本無，</l><l>是謂應道習。</l>
<lb n="0493a22" ed="T"/><l>諸法之本無，</l><l>所覺若如幻；</l>
<lb n="0493a23" ed="T"/><l>解行而致此，</l><l>乃應道之習。</l>
<lb n="0493a24" ed="T"/><l>若其不至道，</l><l>所作如不住；</l>
<lb n="0493a25" ed="T"/><l>無能止其行，</l><l>佛法不由道。</l>
<lb n="0493a26" ed="T"/><l>若如所習道，</l><l>幷及與無習；</l>
<lb n="0493a27" ed="T"/><l>所演爲如此，</l><l>以住於本無。</l>
<lb n="0493a28" ed="T"/><l>有限餘道者，</l><l>劣乘之所依；</l>
<lb n="0493a29" ed="T"/><l>是者無上道，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0493003" n="0493003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493003" n="0493003"/><anchor xml:id="beg0493003" n="0493003"/>本<anchor xml:id="end0493003"/>乘所因由。</l>
<pb n="0493b" ed="T" xml:id="T15.0635.0493b"/>
<lb n="0493b01" ed="T"/><l>諸興此道者，</l><l>以致而無住；</l>
<lb n="0493b02" ed="T"/><l>斯則顯行德，</l><l>可致應道習。</l>
<lb n="0493b03" ed="T"/><l>道正而無嶮，</l><l>端直且平坦；</l>
<lb n="0493b04" ed="T"/><l>勤親行此道，</l><l>永離衆邪迹。</l>
<lb n="0493b05" ed="T"/><l>若如卿龍王！</l><l>自住其宮室；</l>
<lb n="0493b06" ed="T"/><l>不動於所處，</l><l>降雨充大海。</l>
<lb n="0493b07" ed="T"/><l>大士亦如是！</l><l>習道如所行；</l>
<lb n="0493b08" ed="T"/><l>法身而不動，</l><l>能滿於智海。</l>
<lb n="0493b09" ed="T"/><l>又如仁龍王！</l><l>在於大地上；</l>
<lb n="0493b10" ed="T"/><l>以雨遍充<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493004" n="0493004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493004" n="0493004"/><anchor xml:id="beg0493004" n="0493004"/>足<anchor xml:id="end0493004"/>，</l><l>其不有身著。</l>
<lb n="0493b11" ed="T"/><l>菩薩德如斯！</l><l>行此之所習；</l>
<lb n="0493b12" ed="T"/><l>用法滿衆生，</l><l>其內無所著。</l>
<lb n="0493b13" ed="T"/><l>若如阿耨達！</l><l>龍王大神變；</l>
<lb n="0493b14" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0493005" n="0493005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493005" n="0493005"/><anchor xml:id="beg0493005" n="0493005"/>勝<anchor xml:id="end0493005"/>道德如是，</l><l>感動普十方。</l>
<lb n="0493b15" ed="T"/><l>衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493006" n="0493006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493006" n="0493006"/><anchor xml:id="beg0493006" n="0493006"/>墮<anchor xml:id="end0493006"/>邪徑，</l><l>諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493007" n="0493007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493007" n="0493007"/><anchor xml:id="beg0493007" n="0493007"/>墮<anchor xml:id="end0493007"/>受著見；</l>
<lb n="0493b16" ed="T"/><l>其住是道者，</l><l>將順度無爲。</l>
<lb n="0493b17" ed="T"/><l>已住於斯道，</l><l>菩薩果大稱；</l>
<lb n="0493b18" ed="T"/><l>能降魔波旬，</l><l>幷及邪外<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493008" n="0493008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493008" n="0493008"/><anchor xml:id="beg0493008" n="0493008"/>行<anchor xml:id="end0493008"/>。</l>
<lb n="0493b19" ed="T"/><l>得道如其如，</l><l>如道無能動；</l>
<lb n="0493b20" ed="T"/><l>踊過諸俗法，</l><l>其行譬蓮花。</l>
<lb n="0493b21" ed="T"/><l>道心無有愚，</l><l>是行爲住止；</l>
<lb n="0493b22" ed="T"/><l>千數諸衆生，</l><l>化度立以道。</l>
<lb n="0493b23" ed="T"/><l>以常住斯道，</l><l>得致於五旬；</l>
<lb n="0493b24" ed="T"/><l>神足諸感動，</l><l>爲衆廣說法。</l>
<lb n="0493b25" ed="T"/><l>諸事悉淸淨，</l><l>身口及與意；</l>
<lb n="0493b26" ed="T"/><l>當願賢聖道，</l><l>人性不可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493009" n="0493009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493009" n="0493009"/><anchor xml:id="beg0493009" n="0493009"/>識<anchor xml:id="end0493009"/>。</l>
<lb n="0493b27" ed="T"/><l>忍行爲無著，</l><l>其往所可至；</l>
<lb n="0493b28" ed="T"/><l>斯得如來處，</l><l>示<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493010" n="0493010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493010" n="0493010"/><anchor xml:id="beg0493010" n="0493010"/>道<anchor xml:id="end0493010"/>諸衆生。</l>
<lb n="0493b29" ed="T"/><l>生死於至歸，</l><l>斯處則如來！</l>
<pb n="0493c" ed="T" xml:id="T15.0635.0493c"/>
<lb n="0493c01" ed="T"/><l>其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493011" n="0493011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493011" n="0493011"/><anchor xml:id="beg0493011" n="0493011"/>往<anchor xml:id="end0493011"/>似若至，</l><l>此爲無所至。</l>
<lb n="0493c02" ed="T"/><l>衆生所可至，</l><l>當念彼上處；</l>
<lb n="0493c03" ed="T"/><l>學最佛之道，</l><l>遊樂以幻法。</l>
<lb n="0493c04" ed="T"/><l>其作是習道，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0493012" n="0493012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493012" n="0493012"/><anchor xml:id="beg0493012" n="0493012"/>弘<anchor xml:id="end0493012"/>道之所習；</l>
<lb n="0493c05" ed="T"/><l>彼衆德儀行，</l><l>諸佛所稱歎。</l>
<lb n="0493c06" ed="T"/><l>其德無有邊，</l><l>終不可極盡；</l>
<lb n="0493c07" ed="T"/><l>如此習道者，</l><l>不習亦無住。</l>
<lb n="0493c08" ed="T"/><l>彼處不咎魔，</l><l>衆都不著行；</l>
<lb n="0493c09" ed="T"/><l>其順此道者，</l><l>不起亦無滅。</l>
<lb n="0493c10" ed="T"/><l>已得意志行，</l><l>總持弘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493013" n="0493013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493013" n="0493013"/><anchor xml:id="beg0493013" n="0493013"/>大<anchor xml:id="end0493013"/>辯；</l>
<lb n="0493c11" ed="T"/><l>施惠及戒忍，</l><l>遂增進若海。</l>
<lb n="0493c12" ed="T"/><l>身口穢以無，</l><l>心潔乃淸淨；</l>
<lb n="0493c13" ed="T"/><l>垢消永無瑕，</l><l>修應此道者。</l>
<lb n="0493c14" ed="T"/><l>得昇於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493014" n="0493014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493014" n="0493014"/><anchor xml:id="beg0493014" n="0493014"/>知<anchor xml:id="end0493014"/>達，</l><l>所行習深妙；</l>
<lb n="0493c15" ed="T"/><l>難動<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493015" n="0493015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493015" n="0493015"/><anchor xml:id="beg0493015" n="0493015"/>惠<anchor xml:id="end0493015"/>無卽，</l><l>守習是道者。</l>
<lb n="0493c16" ed="T"/><l>其諸最正覺，</l><l>過去與當來，</l>
<lb n="0493c17" ed="T"/><l>現在亦如是，</l><l>致道世所歸。</l>
<lb n="0493c18" ed="T"/><l>彼已離衆難，</l><l>値世遭難遇；</l>
<lb n="0493c19" ed="T"/><l>永爲諸佛子，</l><l>其聞此法者。</l>
<lb n="0493c20" ed="T"/><l>快哉諸衆生，</l><l>至善聞斯法；</l>
<lb n="0493c21" ed="T"/><l>眞應奉如來，</l><l>其樂是經者。</l>
<lb n="0493c22" ed="T"/><l>有曉此道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0493016" n="0493016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0493016" n="0493016"/><anchor xml:id="beg0493016" n="0493016"/>者<anchor xml:id="end0493016"/>，</l><l>能斷諸情態；</l>
<lb n="0493c23" ed="T"/><l>紹德具衆相，</l><l>得應三界將。」</l></lg>
<lb n="0493c24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="beg_8" type="star"/>佛說<anchor xml:id="end_8"/>弘道廣顯<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>三昧<anchor xml:id="end_9"/>經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0488001" to="#end0488001"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">三昧</rdg></app>
<app from="#beg0488002" to="#end0488002"><lem wit="#wit.orig">三昧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">定意</rdg></app>
<app from="#beg0488004" to="#end0488004"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="9" from="#beg0488003" to="#end0488003"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">一名入金剛問定意<note n="0488004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">〔經〕－【明】</note><note n="0488004" resp="#resp1" type="mod">經【大】，〔－〕【明】</note><app n="0488004"><lem wit="#wit.orig">經</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app></note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0488005" to="#end0488005"><lem wit="#wit.orig">晉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">晉永嘉年</rdg></app>
<app from="#beg0488006" to="#end0488006"><lem wit="#wit.orig">月氏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0488007" to="#end0488007"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2 #wit4">藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0488008" to="#end0488008"><lem wit="#wit.orig">衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0488009" to="#end0488009"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">之</rdg></app>
<app from="#beg0488010" to="#end0488010"><lem wit="#wit.orig">晉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">此</rdg></app>
<app from="#beg0488011" to="#end0488011"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">導</rdg></app>
<app from="#beg0488012" to="#end0488012"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">見</rdg></app>
<app from="#beg0488013" to="#end0488013"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">衆</rdg></app>
<app from="#beg0488014" to="#end0488014"><lem wit="#wit.orig">婇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4">采</rdg></app>
<app from="#beg0488015" to="#end0488015"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">千</rdg></app>
<app from="#beg0488016" to="#end0488016"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0488017" to="#end0488017"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">若</rdg></app>
<app from="#beg0488018" to="#end0488018"><lem wit="#wit.orig">勿<lb n="0488c10" ed="T"/>疑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0488019" to="#end0488019"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">想</rdg></app>
<app from="#beg0488020" to="#end0488020"><lem wit="#wit.orig">要</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">法要</rdg></app>
<app from="#beg0488021" to="#end0488021"><lem wit="#wit.orig">尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">遵</rdg></app>
<app from="#beg0489001" to="#end0489001"><lem wit="#wit.orig">央</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">殃</rdg></app>
<app from="#beg0489002" to="#end0489002"><lem wit="#wit.orig">戒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">武</rdg></app>
<app from="#beg0489003" to="#end0489003"><lem wit="#wit.orig">忽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">惚</rdg></app>
<app from="#beg0489004" to="#end0489004"><lem wit="#wit.orig">述</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">術</rdg></app>
<app from="#beg0489005" to="#end0489005"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">喜</rdg></app>
<app from="#beg0489006" to="#end0489006"><lem wit="#wit.orig">普</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">善</rdg></app>
<app from="#beg0489007" to="#end0489007"><lem wit="#wit.orig">勉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">免</rdg></app>
<app from="#beg0489008" to="#end0489008"><lem wit="#wit.orig">度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">敷</rdg></app>
<app from="#beg0489009" to="#end0489009"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">太</rdg></app>
<app from="#beg0489010" to="#end0489010"><lem wit="#wit.orig">遊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">極</rdg></app>
<app from="#beg0489011" to="#end0489011"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">宣</rdg></app>
<app from="#beg0489012" to="#end0489012"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0488016"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0489013" to="#end0489013"><lem wit="#wit.orig">勵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">邁</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">厲</rdg></app>
<app from="#beg0489014" to="#end0489014"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">得</rdg></app>
<app from="#beg0489c0101" to="#end0489c0101"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">踊<note type="cf1">K13n0407_p0400c01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">踴</rdg></app>
<app from="#beg0489015" to="#end0489015"><lem wit="#wit.orig">任</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">住</rdg></app>
<app from="#beg0489016" to="#end0489016"><lem wit="#wit.orig">忍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">思</rdg></app>
<app from="#beg0489017" to="#end0489017"><lem wit="#wit.orig">僞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">爲</rdg></app>
<app from="#beg0489018" to="#end0489018"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">返</rdg></app>
<app from="#beg0489019" to="#end0489019"><lem wit="#wit.orig">內</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0489020" to="#end0489020"><lem wit="#wit.orig">調</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">調忍</rdg></app>
<app from="#beg0489021" to="#end0489021"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">行</rdg></app>
<app from="#beg0489022" to="#end0489022"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">斯</rdg></app>
<app from="#beg0489023" to="#end0489023"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">軌<note type="cf1">K13n0407_p0400c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">軏</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5"><g ref="#CB12017">䡄</g><note type="cf1">K13n0407_p0400c10</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">執</rdg></app>
<app from="#beg0489024" to="#end0489024"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">七</rdg></app>
<app from="#beg0489025" to="#end0489025"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">所</rdg></app>
<app from="#beg0489026" to="#end0489026"><lem wit="#wit.orig">免</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">挽</rdg></app>
<app from="#beg0489027" to="#end0489027"><lem wit="#wit.orig">消</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">淨</rdg></app>
<app from="#beg0489028" to="#end0489028"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">又又</rdg></app>
<app from="#beg0489029" to="#end0489029"><lem wit="#wit.orig">順</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">興</rdg></app>
<app from="#beg0490001" to="#end0490001"><lem wit="#wit.orig">却</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">御</rdg></app>
<app from="#beg0490002" to="#end0490002"><lem wit="#wit.orig">重</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">種</rdg></app>
<app from="#beg0490003" to="#end0490003"><lem wit="#wit.orig">毀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">事</rdg></app>
<app from="#beg0490004" to="#end0490004"><lem wit="#wit.orig">俗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">俗欲</rdg></app>
<app from="#beg0490005" to="#end0490005"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">政</rdg></app>
<app from="#beg0490006" to="#end0490006"><lem wit="#wit.orig">死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">無</rdg></app>
<app from="#beg0490007" to="#end0490007"><lem wit="#wit.orig">益</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">蓋</rdg></app>
<app from="#beg0490008" to="#end0490008"><lem wit="#wit.orig">覺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0490009" to="#end0490009"><lem wit="#wit.orig">勢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">習</rdg></app>
<app from="#beg0490010" to="#end0490010"><lem wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">四</rdg></app>
<app from="#beg0490011" to="#end0490011"><lem wit="#wit.orig">體</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">離</rdg></app>
<app from="#beg0490012" to="#end0490012"><lem wit="#wit.orig">句</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">旬</rdg></app>
<app from="#beg0490013" to="#end0490013"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">人</rdg></app>
<app from="#beg0490014" to="#end0490014"><lem wit="#wit.orig">吾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">善</rdg></app>
<app from="#beg0490015" to="#end0490015"><lem wit="#wit.orig">甚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">其</rdg></app>
<app from="#beg0490016" to="#end0490016"><lem wit="#wit.orig">誦讀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">讀誦</rdg></app>
<app from="#beg0490017" to="#end0490017"><lem wit="#wit.orig">龍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">龍王</rdg></app>
<app from="#beg0491001" to="#end0491001"><lem wit="#wit.orig">琦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">奇</rdg></app>
<app from="#beg0491002" to="#end0491002"><lem wit="#wit.orig">淸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit4">弘道廣顯定意經淸</rdg></app>
<app from="#beg0491003" to="#end0491003"><lem wit="#wit.orig">及心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">心及</rdg></app>
<app from="#beg0491004" to="#end0491004"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0488016"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0491005" to="#end0491005"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">謂</rdg></app>
<app from="#beg0491006" to="#end0491006"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">是曰</rdg></app>
<app from="#beg0491007" to="#end0491007"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">曰</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">者</rdg></app>
<app from="#beg0491008" to="#end0491008"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">署</rdg></app>
<app from="#beg0491009" to="#end0491009"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">持</rdg></app>
<app from="#beg0491010" to="#end0491010"><lem wit="#wit.orig">致</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">智</rdg></app>
<app from="#beg0491011" to="#end0491011"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg0491012" to="#end0491012"><lem wit="#wit.orig">如來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0491013" to="#end0491013"><lem wit="#wit.orig">向</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">同</rdg></app>
<app from="#beg0491014" to="#end0491014"><lem wit="#wit.orig">望</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">妄</rdg></app>
<app from="#beg0491015" to="#end0491015"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">生</rdg></app>
<app from="#beg0491016" to="#end0491016"><lem wit="#wit.orig">妄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">望</rdg></app>
<app from="#beg0491017" to="#end0491017"><lem wit="#wit.orig">永離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">乖難</rdg></app>
<app from="#beg0491018" to="#end0491018"><lem wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0491019" to="#end0491019"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">界</rdg></app>
<app from="#beg0491020" to="#end0491020"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">性淨</rdg></app>
<app from="#beg0491021" to="#end0491021"><lem wit="#wit.orig">空性淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0491022" to="#end0491022"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0492001" to="#end0492001"><lem wit="#wit.orig">其<lb n="0492a04" ed="T"/>知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">知其</rdg></app>
<app from="#beg0492002" to="#end0492002"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">未</rdg></app>
<app from="#beg0492003" to="#end0492003"><lem wit="#wit.orig">景</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">量</rdg></app>
<app from="#beg0492004" to="#end0492004"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg0492005" to="#end0492005"><lem wit="#wit.orig">淡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">掞</rdg></app>
<app from="#beg0492006" to="#end0492006"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">等</rdg></app>
<app from="#beg0492007" to="#end0492007"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">無</rdg></app>
<app from="#beg0492008" to="#end0492008"><lem wit="#wit.orig">損</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">捐</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0488016"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0492009" to="#end0492009"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">信住</rdg></app>
<app from="#beg0492010" to="#end0492010"><lem wit="#wit.orig">惱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">憒</rdg></app>
<app from="#beg0492011" to="#end0492011"><lem wit="#wit.orig">客</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">容</rdg></app>
<app from="#beg0492012" to="#end0492012"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">心</rdg></app>
<app from="#beg0492b1201" to="#end0492b1201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3">勸<note type="cf1">K13n0407_p0404c10</note><note type="cf2">Q13_p0208c30</note></lem><rdg wit="#wit.orig">觀</rdg></app>
<app from="#beg0492013" to="#end0492013"><lem wit="#wit.orig">操</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">參</rdg></app>
<app from="#beg0492014" to="#end0492014"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">弘道廣顯定意經道</rdg></app>
<app from="#beg0492015" to="#end0492015"><lem wit="#wit.orig">詳安</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">安詳</rdg></app>
<app from="#beg0492016" to="#end0492016"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">導</rdg></app>
<app from="#beg0492017" to="#end0492017"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">行</rdg></app>
<app from="#beg0492018" to="#end0492018"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02932">𫀽</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">偶</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0492018"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB02932">𫀽</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">偶</rdg></app>
<app from="#beg0492019" to="#end0492019"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">是</rdg></app>
<app from="#beg0492020" to="#end0492020"><lem wit="#wit.orig">是皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">皆是</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0488016"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">惟</rdg></app>
<app from="#beg0492021" to="#end0492021"><lem wit="#wit.orig">獲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">護</rdg></app>
<app from="#beg0492022" to="#end0492022"><lem wit="#wit.orig">摧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">進</rdg></app>
<app from="#beg0492023" to="#end0492023"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">天衆</rdg></app>
<app from="#beg0492024" to="#end0492024"><lem wit="#wit.orig">悅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">怡</rdg></app>
<app from="#beg0492025" to="#end0492025"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">曰</rdg></app>
<app from="#beg0492026" to="#end0492026"><lem wit="#wit.orig">無乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">乃無</rdg></app>
<app from="#beg0492c2801" to="#end0492c2801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">如<note type="cf1">K13n0407_p0405b15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">加</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0492019"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">是</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0492019"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">是</rdg></app>
<app from="#beg0493001" to="#end0493001"><lem wit="#wit.orig">聖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">善</rdg></app>
<app from="#beg0493002" to="#end0493002"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">減</rdg></app>
<app from="#beg0493003" to="#end0493003"><lem wit="#wit.orig">本</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">大</rdg></app>
<app from="#beg0493004" to="#end0493004"><lem wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2">之</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">乏</rdg></app>
<app from="#beg0493005" to="#end0493005"><lem wit="#wit.orig">勝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">昇</rdg></app>
<app from="#beg0493006" to="#end0493006"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">隨</rdg></app>
<app from="#beg0493007" to="#end0493007"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">隨</rdg></app>
<app from="#beg0493008" to="#end0493008"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">道</rdg></app>
<app from="#beg0493009" to="#end0493009"><lem wit="#wit.orig">識</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">議</rdg></app>
<app from="#beg0493010" to="#end0493010"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">導</rdg></app>
<app from="#beg0493011" to="#end0493011"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">住</rdg></app>
<app from="#beg0493012" to="#end0493012"><lem wit="#wit.orig">弘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg0493013" to="#end0493013"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">九</rdg></app>
<app from="#beg0493014" to="#end0493014"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">智</rdg></app>
<app from="#beg0493015" to="#end0493015"><lem wit="#wit.orig">惠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">慧</rdg></app>
<app from="#beg0493016" to="#end0493016"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0488001"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">三昧</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0488002"><lem wit="#wit.orig">三昧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2 #wit4">定意</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0488001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488001">佛說【大】＊，三昧【元】【明】＊</note>
<note n="0488002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488002">三昧【大】＊，定意【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0488003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488003">（一名…經）九字【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0488004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488004">經【大】，〔－〕【明】</note>
<note n="0488005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488005">晉【大】，晉永嘉年【宋】【宮】</note>
<note n="0488006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488006">月氏【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0488007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488007">藏【大】＊，藏法師【宋】【明】【宮】＊</note>
<note n="0488008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488008">衆【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0488009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488009">而【大】，之【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0488010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488010">晉【大】，此【明】</note>
<note n="0488011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488011">道【大】，導【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0488012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488012">現【大】，見【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0488013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488013">諸【大】，衆【明】</note>
<note n="0488014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488014">婇【大】，采【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0488015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488015">十【大】，千【宮】</note>
<note n="0488016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488016">唯【大】＊，惟【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0488017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488017">汝【大】，若【宮】</note>
<note n="0488018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488018">勿疑【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0488019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488019">相【大】，想【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0488020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488020">要【大】，法要【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0488021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0488021">尊【大】，遵【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0489001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489001">央【大】，殃【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0489002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489002">戒【大】，武【宮】</note>
<note n="0489003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489003">忽【大】，惚【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0489004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489004">述【大】，術【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0489005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489005">意【大】，喜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0489006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489006">普【大】，善【宮】</note>
<note n="0489007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489007">勉【大】，免【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0489008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489008">度【大】，敷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0489009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489009">大【大】，太【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0489010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489010">遊【大】，極【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0489011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489011">空【大】，宣【宮】</note>
<note n="0489012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489012">想【大】，相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0489013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489013">勵【大】，邁【宋】【宮】，厲【元】【明】</note>
<note n="0489014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489014">德【大】，得【元】【明】</note>
<note n="0489015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489015">任【大】，住【元】【明】</note>
<note n="0489016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489016">忍【大】，思【宮】</note>
<note n="0489017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489017">僞【大】，爲【宋】【宮】</note>
<note n="0489018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489018">反【大】，返【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0489019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489019">內【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0489020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489020">調【大】，調忍【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0489021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489021">得【大】，行【明】</note>
<note n="0489022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489022">是【大】，斯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0489023" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T15.0489c08.16" target="#nkr_note_mod_0489023">軌【CB】，軏【大】，執【宋】【元】【明】【宮】，<g ref="#CB12017">䡄</g>【麗-CB】</note>
<note n="0489024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489024">十【大】，七【元】【明】</note>
<note n="0489025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489025">大【大】，所【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0489026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489026">免【大】，挽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0489027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489027">消【大】，淨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0489028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489028">又【大】，又又【元】</note>
<note n="0489029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0489029">順【大】，興【宮】</note>
<note n="0490001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490001">却【大】，御【宮】</note>
<note n="0490002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490002">重【大】，種【宮】</note>
<note n="0490003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490003">毀【大】，事【元】【明】</note>
<note n="0490004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490004">俗【大】，俗欲【宋】【元】【明】</note>
<note n="0490005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490005">正【大】，政【宋】【宮】</note>
<note n="0490006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490006">死【大】，無【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0490007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490007">益【大】，蓋【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0490008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490008">覺【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0490009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490009">勢【大】，習【元】【明】</note>
<note n="0490010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490010">過【大】，四【元】【明】</note>
<note n="0490011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490011">體【大】，離【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0490012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490012">句【大】，旬【宮】</note>
<note n="0490013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490013">又【大】，人【宮】</note>
<note n="0490014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490014">吾【大】，善【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0490015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490015">甚【大】，其【宮】</note>
<note n="0490016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490016">誦讀【大】，讀誦【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0490017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490017">龍【大】，龍王【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0491001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491001">琦【大】，奇【明】</note>
<note n="0491002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491002">淸【大】，弘道廣顯定意經淸【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0491003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491003">及心【大】，心及【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0491004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491004">授【大】，受【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0491005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491005">諸【大】，謂【宮】</note>
<note n="0491006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491006">是【大】，是曰【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0491007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491007">日【大】，曰【宋】【宮】，者【元】【明】</note>
<note n="0491008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491008">者【大】，署【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0491009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491009">時【大】，持【元】【明】</note>
<note n="0491010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491010">致【大】，智【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0491011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491011">如【大】，知【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0491012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491012">如來【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0491013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491013">向【大】，同【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0491014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491014">望【大】，妄【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0491015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491015">至【大】，生【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0491016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491016">妄【大】，望【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0491017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491017">永離【大】，乖難【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0491018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491018">過【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0491019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491019">性【大】，界【元】【明】【宮】</note>
<note n="0491020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491020">淨【大】，性淨【宮】</note>
<note n="0491021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491021">空性淨【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0491022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491022">已【大】，以【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492001">其知【大】，知其【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492002">來【大】，未【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492003">景【大】，量【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492004">想【大】，相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492005">淡【大】，掞【宮】</note>
<note n="0492006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492006">如【大】，等【宮】</note>
<note n="0492007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492007">不【大】，無【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492008">損【大】，捐【元】【明】</note>
<note n="0492009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492009">住【大】，信住【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492010">惱【大】，憒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492011">客【大】，容【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492012">以【大】，心【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492013">操【大】，參【宮】</note>
<note n="0492014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492014">道【大】，弘道廣顯定意經道【元】</note>
<note n="0492015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492015">詳安【大】，安詳【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492016">道【大】，導【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492017">身【大】，行【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492018"><g ref="#CB02932">𫀽</g>【大】＊，偶【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0492019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492019">此【大】＊，是【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0492020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492020">是皆【大】，皆是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492021">獲【大】，護【宮】</note>
<note n="0492022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492022">摧【大】，進【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492023">天【大】，天衆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492024">悅【大】，怡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492025">云【大】，曰【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0492026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0492026">無乃【大】，乃無【宋】【元】【明】</note>
<note n="0493001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493001">聖【大】，善【宮】</note>
<note n="0493002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493002">滅【大】，減【宮】</note>
<note n="0493003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493003">本【大】，大【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0493004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493004">足【大】，之【宋】【元】【明】，乏【宮】</note>
<note n="0493005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493005">勝【大】，昇【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0493006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493006">墮【大】，隨【宮】</note>
<note n="0493007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493007">墮【大】，隨【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0493008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493008">行【大】，道【宮】</note>
<note n="0493009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493009">識【大】，議【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0493010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493010">道【大】，導【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0493011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493011">往【大】，住【宮】</note>
<note n="0493012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493012">弘【大】，如【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0493013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493013">大【大】，九【元】</note>
<note n="0493014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493014">知【大】，智【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0493015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493015">惠【大】，慧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0493016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0493016">者【大】，習【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0488001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488001">佛說＝三昧【元】【明】＊</note>
<note n="0488002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488002">三昧＝定意【三】【宮】＊</note>
<note n="0488003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488003">〔一名…經〕九字－【宮】</note>
<note n="0488004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488004">〔經〕－【明】</note>
<note n="0488005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488005">晉＋（永嘉年）【宋】【宮】</note>
<note n="0488006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488006">〔月氏〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0488007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488007">藏＋（法師）【宋】【明】【宮】＊</note>
<note n="0488008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488008">〔衆〕－【宮】</note>
<note n="0488009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488009">而＝之【三】【宮】</note>
<note n="0488010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488010">晉＝此【明】</note>
<note n="0488011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488011">道＝導【三】【宮】</note>
<note n="0488012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488012">現＝見【三】【宮】</note>
<note n="0488013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488013">諸＝衆【明】</note>
<note n="0488014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488014">婇＝采【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0488015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488015">十＝千【宮】</note>
<note n="0488016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488016">唯＝惟【三】【宮】＊</note>
<note n="0488017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488017">汝＝若【宮】</note>
<note n="0488018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488018">〔勿疑〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0488019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488019">相＝想【三】【宮】</note>
<note n="0488020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488020">（法）＋要【三】【宮】</note>
<note n="0488021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0488021">尊＝遵【三】【宮】</note>
<note n="0489001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489001">央＝殃【三】【宮】</note>
<note n="0489002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489002">戒＝武【宮】</note>
<note n="0489003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489003">忽＝惚【三】【宮】</note>
<note n="0489004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489004">述＝術【三】【宮】</note>
<note n="0489005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489005">意＝喜【三】【宮】</note>
<note n="0489006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489006">普＝善【宮】</note>
<note n="0489007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489007">勉＝免【三】【宮】</note>
<note n="0489008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489008">度＝敷【三】【宮】</note>
<note n="0489009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489009">大＝太【三】【宮】</note>
<note n="0489010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489010">遊＝極【三】【宮】</note>
<note n="0489011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489011">空＝宣【宮】</note>
<note n="0489012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489012">想＝相【三】【宮】</note>
<note n="0489013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489013">勵＝邁【宋】【宮】，厲【元】【明】</note>
<note n="0489014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489014">德＝得【元】【明】</note>
<note n="0489015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489015">任＝住【元】【明】</note>
<note n="0489016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489016">忍＝思【宮】</note>
<note n="0489017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489017">僞＝爲【宋】【宮】</note>
<note n="0489018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489018">反＝返【三】【宮】</note>
<note n="0489019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489019">〔內〕－【宮】</note>
<note n="0489020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489020">調＋（忍）【三】【宮】</note>
<note n="0489021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489021">得＝行【明】</note>
<note n="0489022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489022">是＝斯【三】【宮】</note>
<note n="0489023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489023">軏＝執【三】【宮】</note>
<note n="0489024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489024">十＝七【元】【明】</note>
<note n="0489025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489025">大＝所【三】【宮】</note>
<note n="0489026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489026">免＝挽【三】【宮】</note>
<note n="0489027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489027">消＝淨【三】【宮】</note>
<note n="0489028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489028">又＋（又）【元】</note>
<note n="0489029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0489029">順＝興【宮】</note>
<note n="0490001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490001">却＝御【宮】</note>
<note n="0490002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490002">重＝種【宮】</note>
<note n="0490003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490003">毀＝事【元】【明】</note>
<note n="0490004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490004">俗＋（欲）【三】</note>
<note n="0490005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490005">正＝政【宋】【宮】</note>
<note n="0490006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490006">死＝無【三】【宮】</note>
<note n="0490007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490007">益＝蓋【三】【宮】</note>
<note n="0490008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490008">〔覺〕－【三】【宮】</note>
<note n="0490009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490009">勢＝習【元】【明】</note>
<note n="0490010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490010">過＝四【元】【明】</note>
<note n="0490011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490011">體＝離【三】【宮】</note>
<note n="0490012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490012">句＝旬【宮】</note>
<note n="0490013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490013">又＝人【宮】</note>
<note n="0490014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490014">吾＝善【三】【宮】</note>
<note n="0490015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490015">甚＝其【宮】</note>
<note n="0490016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490016">誦讀＝讀誦【三】【宮】</note>
<note n="0490017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490017">龍＋（王）【三】【宮】</note>
<note n="0491001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491001">琦＝奇【明】</note>
<note n="0491002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491002">（弘道廣顯定意經）七字＋淸【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0491003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491003">及心＝心及【三】【宮】</note>
<note n="0491004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491004">授＝受【三】【宮】</note>
<note n="0491005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491005">諸＝謂【宮】</note>
<note n="0491006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491006">是＋（曰）【三】【宮】</note>
<note n="0491007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491007">日＝曰【宋】【宮】，者【元】【明】</note>
<note n="0491008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491008">者＝署【三】【宮】</note>
<note n="0491009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491009">時＝持【元】【明】</note>
<note n="0491010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491010">致＝智【三】【宮】</note>
<note n="0491011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491011">如＝知【三】【宮】</note>
<note n="0491012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491012">〔如來〕－【宮】</note>
<note n="0491013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491013">向＝同【三】【宮】</note>
<note n="0491014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491014">望＝妄【三】【宮】</note>
<note n="0491015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491015">至＝生【三】【宮】</note>
<note n="0491016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491016">妄＝望【三】【宮】</note>
<note n="0491017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491017">永離＝乖難【三】【宮】</note>
<note n="0491018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491018">〔過〕－【三】【宮】</note>
<note n="0491019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491019">性＝界【元】【明】【宮】</note>
<note n="0491020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491020">（性）＋淨【宮】</note>
<note n="0491021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491021">〔空性淨〕－【宮】</note>
<note n="0491022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491022">已＝以【三】【宮】</note>
<note n="0492001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492001">其知＝知其【三】【宮】</note>
<note n="0492002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492002">來＝未【三】【宮】</note>
<note n="0492003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492003">景＝量【三】【宮】</note>
<note n="0492004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492004">想＝相【三】【宮】</note>
<note n="0492005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492005">淡＝掞【宮】</note>
<note n="0492006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492006">如＝等【宮】</note>
<note n="0492007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492007">不＝無【三】【宮】</note>
<note n="0492008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492008">損＝捐【元】【明】</note>
<note n="0492009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492009">（信）＋住【三】【宮】</note>
<note n="0492010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492010">惱＝憒【三】【宮】</note>
<note n="0492011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492011">客＝容【三】【宮】</note>
<note n="0492012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492012">以＝心【三】【宮】</note>
<note n="0492013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492013">操＝參【宮】</note>
<note n="0492014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492014">（弘道廣顯定意經）＋道【元】</note>
<note n="0492015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492015">詳安＝安詳【三】【宮】</note>
<note n="0492016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492016">道＝導【三】【宮】</note>
<note n="0492017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492017">身＝行【三】【宮】</note>
<note n="0492018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492018"><g ref="#CB02932">𫀽</g>＝偶【三】【宮】＊</note>
<note n="0492019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492019">此＝是【三】【宮】＊</note>
<note n="0492020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492020">是皆＝皆是【三】【宮】</note>
<note n="0492021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492021">獲＝護【宮】</note>
<note n="0492022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492022">摧＝進【三】【宮】</note>
<note n="0492023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492023">天＋（衆）【三】【宮】</note>
<note n="0492024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492024">悅＝怡【三】【宮】</note>
<note n="0492025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492025">云＝曰【三】【宮】</note>
<note n="0492026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0492026">無乃＝乃無【三】</note>
<note n="0493001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493001">聖＝善【宮】</note>
<note n="0493002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493002">滅＝減【宮】</note>
<note n="0493003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493003">本＝大【三】【宮】</note>
<note n="0493004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493004">足＝之【三】，乏【宮】</note>
<note n="0493005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493005">勝＝昇【三】【宮】</note>
<note n="0493006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493006">墮＝隨【宮】</note>
<note n="0493007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493007">墮＝隨【三】【宮】</note>
<note n="0493008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493008">行＝道【宮】</note>
<note n="0493009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493009">識＝議【三】【宮】</note>
<note n="0493010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493010">道＝導【三】【宮】</note>
<note n="0493011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493011">往＝住【宮】</note>
<note n="0493012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493012">弘＝如【三】【宮】</note>
<note n="0493013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493013">大＝九【元】</note>
<note n="0493014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493014">知＝智【三】【宮】</note>
<note n="0493015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493015">惠＝慧【三】【宮】</note>
<note n="0493016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0493016">者＝習【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0489c0101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0489c01.02" target="#nkr_note_add_0489c0101">踊【CB】【麗-CB】，踴【大】</note>
<note n="0492b1201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0492b12.03" target="#nkr_note_add_0492b1201">勸【CB】【麗-CB】【磧-CB】，觀【大】</note>
<note n="0492c2801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0492c28.04" target="#nkr_note_add_0492c2801">如【CB】【麗-CB】，加【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>